Aug 21, 2000 14:14
23 yrs ago
Deutsch term

Wohngelegenheit

Deutsch > Englisch Sonstige
Wohnort/Art der Wohngelegenheit
This appears on a form requesting personal details from an applicant

Proposed translations

59 Min.
Selected

place of residence or domicile; type of accommodation

For Wohnort, I'd use domicile or place of residence
Wohngelegenheit is accommodation acc. to Muret-Sanders - sounds like they're asking if the applicant is living in a house, apartment, or whatver
HTH!
Peer comment(s):

Dan McCrosky (X)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
17 Min.

Place of Residence/Type of Dwelling

I suppose they are asking whether the applicant is living in an appartment, a house, etc., possibly whether he is renting or owning, but without further context that is difficult to say.
Hope this helps
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Begriffsuche
  • Jobs
  • Foren
  • Multiple search