Aug 21, 2000 14:14
23 yrs ago
Deutsch term
Wohngelegenheit
Deutsch > Englisch
Sonstige
Wohnort/Art der Wohngelegenheit
This appears on a form requesting personal details from an applicant
This appears on a form requesting personal details from an applicant
Proposed translations
(Englisch)
0 | place of residence or domicile; type of accommodation | Ulrike Lieder (X) |
0 | Place of Residence/Type of Dwelling | Sibylle Ferner |
Proposed translations
59 Min.
Selected
place of residence or domicile; type of accommodation
For Wohnort, I'd use domicile or place of residence
Wohngelegenheit is accommodation acc. to Muret-Sanders - sounds like they're asking if the applicant is living in a house, apartment, or whatver
HTH!
Wohngelegenheit is accommodation acc. to Muret-Sanders - sounds like they're asking if the applicant is living in a house, apartment, or whatver
HTH!
4 KudoZ points awarded for this answer.
17 Min.
Place of Residence/Type of Dwelling
I suppose they are asking whether the applicant is living in an appartment, a house, etc., possibly whether he is renting or owning, but without further context that is difficult to say.
Hope this helps
Hope this helps
Something went wrong...