GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
17:07 Apr 27, 2005 |
English to Spanish translations [PRO] Automotive / Cars & Trucks | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: SandraV Mexico Local time: 08:40 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +1 | acarrear/transportar/mover objetos |
| ||
4 +1 | transporte y carga de objetos |
| ||
4 | hacer mudanzas/transportar objetos |
|
hauling/moving transporting objects transporte y carga de objetos Explanation: Una sug. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
hauling/moving transporting objects acarrear/transportar/mover objetos Explanation: acarrear/transportar/mover objetos -------------------------------------------------- Note added at 10 mins (2005-04-27 17:18:02 GMT) -------------------------------------------------- LEY DE VIAS DE COMUNICACIONES Y TRANSPORTES DEL ESTADO DE TABASCO ... renta de automóviles sin chofer para que sea ... objetos en general, en los términos y condiciones que señale la Ley. El acarreo de ... Para el transporte foráneo de carga ...tsj-tabasco.gob.mx/legislacion/Leyes y Codigos/leyeshtml/LEY32.HTM - 59k - En cache - Más páginas de este sitio REGLAMENTO DE LIMPIA PARA EL MUNICIPIO DE MONTERREY, NUEVO LEON (PDF) ... de Limpia la autorización para realizar el acarreo con las ... vehículos, usados para el transporte de basura y de ... y talleres para reparación de automóviles en general, enderezado ...ammac.org.mx/contenido/servicios/reglamentos/.../mtyreglimpia.pdf Al margen un sello con el Escudo de la Nación ... Automóvil.- Vehículo automotor con capacidad para transportar hasta ... construcción o acarreo de mercancías como ... alrededor objetos que provoquen confusión para su identificación ...www.sanfrancisco.gob.mx/transitoedo.html |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
hauling/moving transporting objects hacer mudanzas/transportar objetos Explanation: Existe la empresa U-Haul, que aunque en la referencia en español que indico traducen como "compañía de remolques", en España sería una "empresa de mudanzas". Espero que te sirva, aunque un poco tarde, pero no puedo acceder todos los días. Reference: http://www.oag.state.tx.us/newspubs/newsarchive/2001/2001032... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.