Glossary entry

Spanish term or phrase:

Antecedentes de hecho

English translation:

Facts Record (or Record of the Facts)

Added to glossary by Robert INGLEDEW
Nov 16, 2001 07:15
22 yrs ago
21 viewers *
Spanish term

Antecedentes de hecho

Spanish to English Law/Patents
Heading of legal doc. from Magistrates court

Proposed translations

7 mins
Selected

Facts Record (or Record of the Facts)

That's it
Peer comment(s):

disagree Sheilann : Background of facts, or just facts. When a claim is filed the facts are set forth and then the legal grounds believed applicable.
8 mins
I agree with both your options
agree Yolanda Broad : How about "facts of record" http://www.altavista.com/sites/search/web?q="facts of record...
9 mins
Thank you
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you once again for your help "
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search