GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
19:18 Nov 29, 2005 |
Spanish to German translations [PRO] Social Sciences - Printing & Publishing / Zeitungen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Olaf Reibedanz Colombia Local time: 19:08 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | s. unten |
| ||
4 | übernahm eine wichtige Rolle bei der Gestaltung der gesellschaftlichen Realität des Landes |
| ||
3 | s.u. |
|
se erigió en protagonista de la realidad del país s. unten Explanation: ... und ist heute Protagonist der tatsächlichen Gegebenheiten des Landes. Das wäre meine erste Option; ohne "erigir" und mit dem Wort Protagonist, welches m. E. in diesem Kontext durchaus verwendet werden kann. Wenn man aber unbedingt die Idee von "erigir/erigió" wiedergeben möchte, dann vielleicht etwas mit "sich durchsetzen" "sich erheben" |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
se erigió en protagonista de la realidad del país s.u. Explanation: Hier ein erster Ansatz: - Dank ihres kompromisslosen Engagements für das Gemeinwohl stellte sich diese Zeitung an die Spitze einer Bewegung, die die journalistischen Standards in Spanien und ganz Europa von Grund auf neu definierte. - Dank ihres kompromisslosen Eintretens für das Gemeinwohl trug diese Zeitung maßgeblich dazu bei, die journalistischen Standards in Spanien und ganz Europa grundlegend zu verändern. -------------------------------------------------- Note added at 28 mins (2005-11-29 19:46:35 GMT) -------------------------------------------------- - Dank ihres kompromisslosen Eintretens für das Gemeinwohl leistete diese Zeitung einen unschätzbaren/ unverzichtbaren/ wesentlichen/ enormen/ herausragenden Beitrag zur Revolutionierung der journalistischen Standards in Spanien und ganz Europa. -------------------------------------------------- Note added at 4 hrs 14 mins (2005-11-29 23:32:52 GMT) -------------------------------------------------- Sorry, ich habe nicht den vollen Inhalt des Satzes erfasst. Hier ein neuer Versuch: - Diese Zeitung trug maßgeblich dazu bei, die journalistische Praxis in Spanien und in ganz Europa grundlegend zu verändern, und wurde Dank ihres kompromisslosen Eintretens für das Gemeinwohl zu einem wichtigen Akteur der politischen Bühne des Landes. - Diese Zeitung trug maßgeblich dazu bei, die journalistische Praxis in Spanien und in ganz Europa grundlegend zu verändern, und wurde Dank ihres kompromisslosen Eintretens für das Gemeinwohl zu einem einflussreichen gesellschaftlichen Faktor. - Diese Zeitung trug maßgeblich dazu bei, die journalistische Praxis in Spanien und in ganz Europa grundlegend zu verändern, und wurde Dank ihres kompromisslosen Eintretens für das Gemeinwohl zu einer Schlüsselfigur auf dem politischen Parkett. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
se erigió en protagonista de la realidad del país übernahm eine wichtige Rolle bei der Gestaltung der gesellschaftlichen Realität des Landes Explanation: Der ganze Satz: Diese Zeitung setzte sowohl in Spanien als auch in Europa neue Maßstäbe im Journalismus, und dadurch dass sie sich zum Dienst am Gemeinwohl berufen fühlte, übernahm sie eine wichtige Rolle bei der Gestaltung der gesellschaftlichen Realität des Landes. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.