GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
09:48 Dec 16, 2005 |
English to French translations [Non-PRO] Law/Patents - General / Conversation / Greetings / Letters | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Igor Kazmierski France Local time: 01:37 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | Mille subtilités particluièrement fines |
| ||
4 | un millier de subtilités plus fines qu'une mèche de cheveux |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
Mille subtilités particluièrement fines Explanation: Je pense que c'est l'idée. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
un millier de subtilités plus fines qu'une mèche de cheveux Explanation: but there are a thousand points finer than a strand of hair here >> mais il y a ici, un millier de subtilités (encore) plus fines qu'une mèche de cheveux... Il vaudrait bien garder la comparaison. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.