Glossary entry

German term or phrase:

Störer

English translation:

eyecatcher

Added to glossary by Stephen Hunter
Jan 4, 2006 19:56
18 yrs ago
49 viewers *
German term

Störer

German to English Marketing Advertising / Public Relations tender for advertising contract
Motiv 1 ohne Störer; Motiv 1 mit Störer, etc. I know this one has come up before: any advance on tagline/baseline?
Proposed translations (English)
4 +1 eyecatcher
3 tagline

Proposed translations

+1
14 mins
German term (edited): St�rer
Selected

eyecatcher

or eye-catcher is what we called it a few years back when i studied business studies with marketing major
Peer comment(s):

agree Nicole Schnell : Yes.
5 hrs
thanks nicole
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks Stephen, I went for 'eyecatcher', though as far as I can see 'tagline' is probably also OK"
2 mins
German term (edited): St�rer

tagline

http://www.proz.com/kudoz/187094

--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2006-01-04 20:02:38 GMT)
--------------------------------------------------

I'm not quite sure whether this is actually the word you're looking for, but maybe it will do the trick.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search