verbrauchen vagy verbraucht?

Hungarian translation: költ(ekezik)

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:verbrauchen
Hungarian translation:költ(ekezik)
Entered by: Erzsébet Czopyk

22:43 Feb 1, 2006
German to Hungarian translations [PRO]
Bus/Financial - Other / aviation
German term or phrase: verbrauchen vagy verbraucht?
Für heuer wird eine weitere Beschleunigung der Konsumnachfrage erwartet. Zusätzlich stützt die lockerere Budgetpolitik, die die höheren Erträge, bedingt durch die hohen Energiepreise, teilweise verbrauchen.

A második mondattal van a gondom: ha lazább a költségvetés, az jó a növekedésserkentésnek, de mit akar a többivel?
Szerintem a mondat végén "verbraucht" befejezésnek kellene lennie, vagyis, hogy költekeznek, mert a magasabb energiaárak miatt megtehetik, de azoknak a (költségvetési) bevételeknek egy része aztán el is száll, nem lesz belõle tartalék. Ennek van értelme, a többesszámnak nem nagyon - vagy csak fáradt volnék?
Eva Blanar
Hungary
Local time: 03:10
verbraucht
Explanation:
Másképp nincs értelme! (Amúgy fáradt vagyok én is :-)
Selected response from:

Erzsébet Czopyk
Hungary
Local time: 03:10
Grading comment
Köszönöm szépen: igen, zűrös maga a mondat (volt más ilyen is), nagyon köszönöm a megjegyzéseket is!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2verbraucht
Erzsébet Czopyk
4Szerintem is "verbraucht".
Johanna K
3talán igy:
Rita Fejér


  

Answers


18 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
verbraucht


Explanation:
Másképp nincs értelme! (Amúgy fáradt vagyok én is :-)

Erzsébet Czopyk
Hungary
Local time: 03:10
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 8
Grading comment
Köszönöm szépen: igen, zűrös maga a mondat (volt más ilyen is), nagyon köszönöm a megjegyzéseket is!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  HalmoforBT: Persze, mert a *Budgetpolitik*-ra vonatkozik. De a monadt mégis zavaros, mert hiányzik belõle egy tárgy (azaz mit támogat [stützt]), pl. "sie" vagy "es".
7 hrs

agree  Dr. Orsolya Farkas: Csak a "Budgetpolitik"-ra vonatkozhat, ezért verbrauchT :-)
9 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

21 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
talán igy:


Explanation:
Zusätzlich wird sie durch die lockere Geldpolitik, die die höheren Erträge, bedingt durch die hohen Energiepreise, teilweise verbraucht [verbrauchen lässt], gestützt.

Mert másképpen értelmetlen.

Rita Fejér
Local time: 03:10
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
Login to enter a peer comment (or grade)

23 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Szerintem is "verbraucht".


Explanation:
Szerintem is "verbraucht".
Lockere Budgetpolitik azt jelenti, hogy lazán kezelik a költségvetés által szabott határt. A magas energiaárakkal vagy -ból keresnek, a bevételt azzonnal kiadják.
Energiaárakkal keresni, talán az állam, magasabb alapár, magasabb adó, magasabb bevéetel. Ha ezt a pénzt elköltik, a polgár profitál és többet vásáról.
A szövegből kéne hogy kiderüljen.


Johanna K
Germany
Local time: 03:10
Native speaker of: Native in GermanGerman
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search