Glossary entry

Spanish term or phrase:

moreno - trigueño

German translation:

schwarz - dunkelhäutig

Added to glossary by Karin R
Feb 25, 2006 14:41
18 yrs ago
5 viewers *
Spanish term

moreno - trigueño

Spanish to German Law/Patents Law (general)
Es geht hier um polizeiliche Personenbeschreibungen:
Tez (Hautfarbe): moreno
in einem anderen Fall
Tez: trigueño
Kennt jemand den Unterschied oder ist beides im Deutschen dunkelhäutig?

Proposed translations

+2
17 mins
Selected

schwarz - dunkelhäutig

En Panamá, por ejemplo, muchos prefieren decir "moreno", en vez de "negro", con la idea de evitar herir susceptibilidades. Cuando el término "moreno" se hizo sinónimo de piel oscura, hizo falta buscar otro término para decir piel "no tan oscura", y se le dio un ascenso a la palabra "trigeño" para que significara lo que antes se decía perfectamente con "moreno". Así pues, en el habla distorsionada por los prejuicios y el racismo de la Capital, ahora se les dice "morenos" a los negros y "trigueños" a los morenos ...
aus http://rp-f.com/imprimir.php?leer=ens53757
Peer comment(s):

agree Rosa Enciso
32 mins
Danke!
agree Herbert Schuster
22 hrs
Danke!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "danke, ich entscheide mich für diese Option, denn der "Moreno" ist i.d.F. tatsächlich afrikanischer Abstammung"
-1
29 mins

fahl/ gelblich

konnte es im zweiten Falle sein.
nachrichten.at... Die Hautfarbe: Fahl. Die Augen: Müde und leer. Der Körper: Bier und Hochprozentiges haben Spuren in Form eines Bauchansatzes hinterlassen. ...
www.nachrichten.at/sport/237056

Inbeauty.de... Angenehmer Geschmack: süß. Hautfarbe: gelblich, fahl und verschlackt. Psychische Reaktion: nervös, unsicher und unentschlossen. ...
www.inbeauty.de/center/inbeauty. php?id=81&artikel_part=3 - 39k


Gästebuch von MarkusDarioTodestag: 05.02.929 Haarfarbe: weiss/grau (durch Bluteinsatz oft schwarz) Augenfarbe: schwarz Hautfarbe: fahl, bleich Nationalität: Italiener Größe: 182 cm ...
www.worldtalk.de/gb2.php?from=MarkusDario

Peer comment(s):

disagree E.LA : bei einem medizinischen Bericht vielleicht, aber nicht als Personenbeschreibung
1 day 3 hrs
Something went wrong...
1 day 3 hrs

sehr dunkel - dunkel

Ich würde sehr vorsichtig sein mit der Bezeichnung schwarz, denn z.B. Indianer können als "moreno" bezeichnet werden, aber niemals als schwarz.
Schwarz wird im normalen Sprachgebrauch oft falsch benutzt, bei einer polizeilichen Beschreibung sollte man aufpassen. Da würde ich "schwarz" nur schreiben, wenn im Spanischen "negro" steht.

In obigem Fall würde ich schreiben:
Hautfarbe: sehr dunkel (für moreno)
Hautfarbe: dunkel (für trigueño)

Siehe auch: http://de.wikipedia.org/wiki/Hautfarbe
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search