GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
22:02 Mar 21, 2006 |
English to Russian translations [PRO] Science - Geography / бланк формы | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Oleksandr Melnyk Ukraine Local time: 00:20 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | Рикутю Кайган |
| ||
3 +1 | Национальный Парк Побережья Рикутю |
| ||
4 | Национальный прибрежный парк "Риктую Кайган" |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
rikuchu kaiyan Рикутю Кайган Explanation: http://www.japantoday.ru/japanaz/r9.shtml |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
rikuchu kaiyan Национальный Парк Побережья Рикутю Explanation: Можно тоже перевести "кайган" (= побережье), хотя "Рикутю Кайган" тоже вполне возможно. Reference: http://web-japan.org/nipponia/nipponia33/ru/travel/travel01.... Reference: http://concise.britannica.com/ebc/art-6113 |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
rikuchu kaiyan Национальный прибрежный парк "Риктую Кайган" Explanation: |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.