the average vessel turnaround time

Spanish translation: tiempo de carga y descarga promedio

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:the average vessel turnaround time
Spanish translation:tiempo de carga y descarga promedio
Entered by: Sandra Cifuentes Dowling

23:55 Apr 24, 2006
English to Spanish translations [PRO]
Bus/Financial - Finance (general) / commercial
English term or phrase: the average vessel turnaround time
the average turnaround vessel turnaround time was 43 hours, compared with 14 hours at Hong Kong.
natynaoko
tiempo de carga y descarga promedio
Explanation:
El turnaround time de un buque se refiere específicamente al tiempo trancurrido entre el inicio y la finalización de las faenas de carga y descarga.



--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2006-04-25 01:20:43 GMT)
--------------------------------------------------

Este tema debiera haberse clasificado como SHIPPING.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2006-04-25 01:26:51 GMT)
--------------------------------------------------

También lo conozco como CICLO DE CARGA/DESCARGA
Selected response from:

Sandra Cifuentes Dowling
Chile
Local time: 10:45
Grading comment
muchas gracias

4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5tiempo de carga y descarga promedio
Sandra Cifuentes Dowling
4con un tiempo de vuelta / punto de cambio promedio
Xenia Wong
4el tiempo promedio de rotación (en puerto) de los buques
Andrea Quintana
3el tiempo medio para procesar un buque
Paul Merriam


Discussion entries: 2





  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
el tiempo medio para procesar un buque


Explanation:
Se trata del tiempo medio desde que el buque entre hasta que esté listo para salir.

Paul Merriam
Local time: 10:45
Works in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

46 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
con un tiempo de vuelta / punto de cambio promedio


Explanation:
Según el contexto ...

Xenia Wong
Local time: 09:45
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 842
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
el tiempo promedio de rotación (en puerto) de los buques


Explanation:
Example taken from http://www.ilo.org/public/spanish/standards/relm/ilc/ilc91/p...
[...] debido al mejoramiento de la tecnología utilizada para acelerar las maniobras de carga y descarga y al hecho de que en los puertos se trabaja durante 24 horas diarias, ha disminuido considerablemente el tiempo de **rotación** de los buques en los puertos. Según se desprende de una encuesta reciente realizada en determinado puerto, en 1970 los buques que pasaban menos de 12 horas haciendo escala representaban apenas el 1 por ciento del total.
Hacia 1998, esa proporción había llegado a ser del 27 por ciento. En 1998, el 45 por ciento de los buques pasaba entre 12 y 24 horas en el puerto, el 70 por ciento hacía la **rotación** dentro de las 24 horas y sólo el 4 por ciento permanecía anclado durante más de tres días.



    Reference: http://www.ilo.org/public/spanish/standards/relm/ilc/ilc91/p...
Andrea Quintana
Argentina
Local time: 11:45
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 24
3 corroborated select projects
in this pair and field What is ProZ.com Project History(SM)?
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5
tiempo de carga y descarga promedio


Explanation:
El turnaround time de un buque se refiere específicamente al tiempo trancurrido entre el inicio y la finalización de las faenas de carga y descarga.



--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2006-04-25 01:20:43 GMT)
--------------------------------------------------

Este tema debiera haberse clasificado como SHIPPING.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2006-04-25 01:26:51 GMT)
--------------------------------------------------

También lo conozco como CICLO DE CARGA/DESCARGA

Sandra Cifuentes Dowling
Chile
Local time: 10:45
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 48
Grading comment
muchas gracias
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search