08:08 Jun 20, 2006 |
German to English translations [PRO] Marketing - Transport / Transportation / Shipping / smart cards; teleticketing | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Armorel Young Local time: 22:01 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | delivery and left luggage services |
| ||
4 | delivery and luggage service |
|
Discussion entries: 5 | |
---|---|
delivery and luggage service Explanation: - |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
delivery and left luggage services Explanation: Having looked at the flier, I think the service referred to is clearly a "left luggage" thing, where you can leave your cases and parcels until you want to pick them up. That would in any cse be the normal translation of Gepäckaufbewahrung. I see no indicationin the flier that it might actually be a parcel collection service (where your parcels are put in a locker for you to collect at your convenience) so I suspect any indication of that in the French is a mis-translation. I see that various different delivery services are offered under this one heading, which is why I suggest that your translation uses "services" in the plural. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.