GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
09:39 Jul 9, 2006 |
English to Greek translations [PRO] Medical - Medical (general) / Ophthalmology | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Vicky Papaprodromou Greece Local time: 02:44 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
1 +2 | υποβασικό πλέγμα |
|
υποβασικό πλέγμα Explanation: Σύμφωνα με τα περισσότερα λεξικά: basal = βασικός plexus = πλέγμα Δεν βρίσκω τη λέξη «υποβασικός» κάπου στο διαδίκτυο εκτός από το θηλυκό (υποβασική) εδώ: http://homepages.pathfinder.gr/archondakiseditions/iatrikes ... Σύμφωνα με το Stedman's: subbasal = Beneath any base or basal membrane. |
| |
Grading comment
| ||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|