Glossary entry (derived from question below)
Dutch term or phrase:
overname uit faillissement
English translation:
acquired from bankruptcy
Added to glossary by
Dave Calderhead
Aug 7, 2006 07:22
17 yrs ago
2 viewers *
Dutch term
overname uit faillissement
Dutch to English
Bus/Financial
Business/Commerce (general)
Profile of a technology group, which includes company X, for a general-interest magazine so the emphasis is on fluency rather than accurate rendition. Would "rescued from bankruptcy" convey the right meaning here?
De meest succesvolle 'turnaround' tot dusver is ongetwijfeld X: nauwelijks een jaar na **overname uit faillissement** was het bedrijf weer winstgevend om een jaar later in Düsseldorf op de internationale vakbeurs drupa 2004 te schitteren met een nieuwe kleurendrukpers, de X 5000, uitgeroepen tot 'hottest product of 2004'.
De meest succesvolle 'turnaround' tot dusver is ongetwijfeld X: nauwelijks een jaar na **overname uit faillissement** was het bedrijf weer winstgevend om een jaar later in Düsseldorf op de internationale vakbeurs drupa 2004 te schitteren met een nieuwe kleurendrukpers, de X 5000, uitgeroepen tot 'hottest product of 2004'.
Proposed translations
(English)
3 | salvaged from bankruptcy | Dave Calderhead |
3 | takeover after bankruptcy | Suzan Hamer |
Proposed translations
1 hr
Selected
salvaged from bankruptcy
as another alternative to your rescued from bankruptcy, although the acquisition does suggest 'bought out of bankruptcy' perhaps
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Think I'll opt for your 'bought out of bankruptcy' or perhaps 'acquired out of bankruptcy', which gets even more hits."
2 hrs
takeover after bankruptcy
This is a quite literal but I think apt. Company X went bankrupt and was then taken over (by another company) and made profitable by that company.
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2006-08-07 09:53:31 GMT)
--------------------------------------------------
Forgot the word "translation" after "apt." I really should have my coffee before I try to answer questions.
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2006-08-07 09:53:31 GMT)
--------------------------------------------------
Forgot the word "translation" after "apt." I really should have my coffee before I try to answer questions.
Discussion
I thought you wanted something more emotive, such as your rescued from bankruptcy which is not a literal trnslation but does have a rather nice ring to it.