Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
Rollengewindeschraubtrieb
English translation:
ball screw helical gear
Added to glossary by
Johannes Gleim
Aug 25, 2006 20:10
17 yrs ago
German term
Rollengewindeschraubtrieb
German to English
Law/Patents
Law: Patents, Trademarks, Copyright
I am translating a patent about a "Method and Device for the Molding of Plugs as part of a Pipe Connection" and am having a great deal of difficulty with the term listed above. Here is the sentence in which the term appears:
"Die durch einen Elektromotor erzeugte Rotationsbewegung wird durch einen Rollengewindeschraubtrieb, bestehend aus einer Spindel und einer Spindelmutter in eine axiale Bewegung umgewandelt."
I find "Schraubtrieb" = Bendix pinion drive, inertia pinion drive, wormdrive but cannot find the phrase listed above.
I am grateful for any light that can be shed on this phrase.
MTIA,
Allan F. Wier II
"Die durch einen Elektromotor erzeugte Rotationsbewegung wird durch einen Rollengewindeschraubtrieb, bestehend aus einer Spindel und einer Spindelmutter in eine axiale Bewegung umgewandelt."
I find "Schraubtrieb" = Bendix pinion drive, inertia pinion drive, wormdrive but cannot find the phrase listed above.
I am grateful for any light that can be shed on this phrase.
MTIA,
Allan F. Wier II
Proposed translations
(English)
3 +1 | ball screw helical gear | Johannes Gleim |
Proposed translations
+1
1 hr
Selected
ball screw helical gear
Das ist auch für einen deutschen Ingenieur schwer zu verstehen. Aber ich versuche es mal.
Ein Schraubtrieb ist dasselbe wie ein Schraubengetriebe = helical gear (hat mit einem Schraubtriebstarter = Bendix starter nichts zu tun). Eine Schraube (oder Spindel) hat immer ein Gewinde. "Gewinde" ist deshalb meiner Meinung nach überflüssig. Bleibt noch Rolle = roller. Oder bezieht es sich auf die Ausführung des Gewinde? Dann wäre es gerolltes Gewinde = rolled thread. Oder handelt es sich vielmehr um eine Kugelumlaufspindel = ball screw, wie sie auf Seite 5 der folgenden Referenz zu sehen ist?
http://www.tksimplex.nl/pdf/uc107.pdf
Ein Schraubtrieb ist dasselbe wie ein Schraubengetriebe = helical gear (hat mit einem Schraubtriebstarter = Bendix starter nichts zu tun). Eine Schraube (oder Spindel) hat immer ein Gewinde. "Gewinde" ist deshalb meiner Meinung nach überflüssig. Bleibt noch Rolle = roller. Oder bezieht es sich auf die Ausführung des Gewinde? Dann wäre es gerolltes Gewinde = rolled thread. Oder handelt es sich vielmehr um eine Kugelumlaufspindel = ball screw, wie sie auf Seite 5 der folgenden Referenz zu sehen ist?
http://www.tksimplex.nl/pdf/uc107.pdf
3 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Dear Mr. Gleim,
Thank you for your help.
Best regards,
Allan F. Wier II"
Something went wrong...