Viti per elevatori a tazza

German translation: Becherwerk

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:Elevatore a tazza
German translation:Becherwerk
Entered by: CBoeck

13:45 Sep 25, 2006
Italian to German translations [PRO]
Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering / Si tratta della traduzione di una pagina Internet di una azienda che produce viti e sistemi di fissaggio
Italian term or phrase: Viti per elevatori a tazza
non è chiaro cosa sia un ELEVATORE MECCANICO A TAZZA, in quale settore industriale venga utilizzato o come questo termine potrebbe essere tradotto nel seguente contesto: viti per elevatori a tazza (viti particolari per costruttori di elevatori meccanici a tazza).
Grazie per ogni suggerimento !
CBoeck
Local time: 02:29
Becherwerk
Explanation:
Ich finde diese Übersetzung in meiner Terminologieliste für "elevatore a tazza". Was es mit den "viti" auf sich hat, ist schwer zu sagen, es sei denn, es sind ganz profane Schrauben. Kann der Kontext hier nicht Licht ins Dunkel bringen?


Gruß
Heike
Selected response from:

Heike Steffens
Local time: 02:29
Grading comment
Vielen Dank, diese Antwort ist korrekt, da ich sogar entdeckt habe, dass Fotos im Internet von Becherwerken mit Fotos von "elevatori a tazza" übereinstimmen. Danke und guten Arbeitstag ! Claudia Böck
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1Becherwerk
Heike Steffens


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
Becherwerk


Explanation:
Ich finde diese Übersetzung in meiner Terminologieliste für "elevatore a tazza". Was es mit den "viti" auf sich hat, ist schwer zu sagen, es sei denn, es sind ganz profane Schrauben. Kann der Kontext hier nicht Licht ins Dunkel bringen?


Gruß
Heike


Heike Steffens
Local time: 02:29
Specializes in field
Native speaker of: German
PRO pts in category: 170
Grading comment
Vielen Dank, diese Antwort ist korrekt, da ich sogar entdeckt habe, dass Fotos im Internet von Becherwerken mit Fotos von "elevatori a tazza" übereinstimmen. Danke und guten Arbeitstag ! Claudia Böck

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Lalita: ja, kenne ich auch so!
16 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search