nondisplaced skull fracture

Norwegian translation: kraniebrudd uten dislokasjon

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:nondisplaced skull fracture
Norwegian translation:kraniebrudd uten dislokasjon
Entered by: Camilla Aasheim

18:56 Nov 2, 2006
English to Norwegian translations [PRO]
Medical - Medical (general)
English term or phrase: nondisplaced skull fracture
En hodeskade som visstnok ofte oppstår hos barn i forbindelse med golfspilling. Noen som vet hva det er på norsk? På Google så det også ut som om det oppstår mye hos barn som faller eller blir mishandlet.
Camilla Aasheim
Norway
Local time: 12:07
skallebrudd uten dislokasjon
Explanation:
"Displaced" betyr i medisinsk sammenheng "forskjøvet, ute av stilling". På norsk snakker vi om brudd/frakturer med eller uten dislokasjon.

Ref 1: "dislokasjon -en, -er (om benender ved brudd, atomer i krystallinsk stoff) forskyvning i forhold til normalt leie"

Ref 2: "Traumatisk fraktur av nesebenet med eller uten dislokasjon."

--------------------------------------------------
Note added at 42 mins (2006-11-02 19:39:45 GMT)
--------------------------------------------------

Hvis du trenger en direkte oversettelse til "nondisplaced", må det bli "udislokert" (26 Google-treff),
Selected response from:

Bjørnar Magnussen
Local time: 12:07
Grading comment
Takk for hjelpen.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1skallebrudd uten dislokasjon
Bjørnar Magnussen
3 +1Kraniebrudd
Heidi Kjelsvik


  

Answers


12 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
skallebrudd uten dislokasjon


Explanation:
"Displaced" betyr i medisinsk sammenheng "forskjøvet, ute av stilling". På norsk snakker vi om brudd/frakturer med eller uten dislokasjon.

Ref 1: "dislokasjon -en, -er (om benender ved brudd, atomer i krystallinsk stoff) forskyvning i forhold til normalt leie"

Ref 2: "Traumatisk fraktur av nesebenet med eller uten dislokasjon."

--------------------------------------------------
Note added at 42 mins (2006-11-02 19:39:45 GMT)
--------------------------------------------------

Hvis du trenger en direkte oversettelse til "nondisplaced", må det bli "udislokert" (26 Google-treff),


    Reference: http://www.ordnett.no/ordbok.html?search=dislokasjon&publica...
    Reference: http://www.legeforeningen.no/asset/25758/1/25758_1.doc
Bjørnar Magnussen
Local time: 12:07
Native speaker of: Native in NorwegianNorwegian
PRO pts in category: 195
Grading comment
Takk for hjelpen.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Lingua Danica: Kraniebrudd uten dislokasjon
1 day 1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

18 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
Kraniebrudd


Explanation:
Bjørnar har nok rett svar, men jeg ville kalt det et kraniebrukk istedetfor skallebrudd.

--------------------------------------------------
Note added at 22 hrs (2006-11-03 17:50:03 GMT)
--------------------------------------------------

Faktisk ville jeg nok kalt det et -brudd, ikke et -brukk, beklager :)

Heidi Kjelsvik
Local time: 12:07
Native speaker of: Norwegian
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Bjørnar Magnussen: Det har du rett i:)
4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search