Glossary entry (derived from question below)
Mar 17, 2007 23:35
17 yrs ago
English term
set
English to Chinese
Tech/Engineering
IT (Information Technology)
Voice on Wi-Fi
Issues like this led radical vendors such as Extricom and Meru to argue that WLANs must eliminate roaming with a "blanket" architecture that ***sets all wireless access points to the same channels***, while more traditional Wi-Fi switch companies like Trapeze (as well as newcomers such as Colubris) argue for decentralising enterprise Wi-Fi architectures to make them scalable.
让所有的无线接入点使用同样的信道?
不知这里的set sth to sth作何解释?
让所有的无线接入点使用同样的信道?
不知这里的set sth to sth作何解释?
Proposed translations
(Chinese)
5 +1 | FYI | Angeline PhD |
4 | 使 | Julia Zou |
3 | 设置 | Jianjun Zhang |
Proposed translations
+1
2 hrs
Selected
FYI
你的翻译含义是没错的,建议:
将所有的接入点都置于同一信道。
将所有的接入点都置于同一信道。
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "谢谢!
“置于”比较好。"
2 hrs
设置
我想你的理解是对的。这似乎也是和后文提到的 Decentralising enterprise Wi-Fi architectures... 是相反的意思。
2 hrs
使
这个短语的字面意思为:“使---到---”,但此处应理解为“使---共用/共享---”。
整句的大意为:这种“Blanket”体系结构使所有的无线接入点共用同一通信信道,而另一些公司为了使其可扩展性更好,建议采用非集中式的体系结构。
整句的大意为:这种“Blanket”体系结构使所有的无线接入点共用同一通信信道,而另一些公司为了使其可扩展性更好,建议采用非集中式的体系结构。
Something went wrong...