Glossary entry

English term or phrase:

store immersion

Polish translation:

bardzo dobra znajomosc sklepu/dokladne zapoznanie sie ze sklepem

Added to glossary by Lidia Lewandowska-Nayar
Apr 10, 2007 20:39
17 yrs ago
3 viewers *
English term

store immersion

English to Polish Marketing Marketing supermarket
to jest haslo w tabelce - jedno z zadan konsultanta ds. kontaktów z klientami

Discussion

lafresita (X) Apr 11, 2007:
Na czym polega to zadanie?

Proposed translations

21 hrs
Selected

bardzo dobra znajomosc sklepu/dokladne zapoznanie sie ze sklepem

?
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
+1
21 hrs

obecność w sklepie

Dosyć bezpieczne i podobnie ogólnikowe jak oryginał.

Jeżeli się nie mylę chodzi o obecność w miejscu sprzedaży produktu w celu obserwacji zachoań potencjalnyh nabywców/klientów
Peer comment(s):

agree yastee
1 hr
Dziękuję :-)
neutral legato : To by bylo "presence". "Immersion" tlumaczone doslownie w tym kontekscie byloby cos w rodzaju "przesiakniecie sklepem"/ Z samej obecnosci nic nie wynika.
22 hrs
Dzięki. Z "immersion" spotykałem się wielokrotnie podczas pracy w różńych korporacjach (np. immersion training). Niestety: "zanurzenie" po polsku po prostu nie brzmi dobrze. Nie mówię, że twoja propozycja jest zła - po prostu ja bym napisał: "obecność"
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search