satt spritzen

Italian translation: applicare a spruzzo regolare evitando l'eccesso

12:52 May 28, 2007
German to Italian translations [PRO]
Tech/Engineering - Materials (Plastics, Ceramics, etc.) / Lacke, Beize
German term or phrase: satt spritzen
Si tratta sempre del mordente che (non) deve essere applicato in questo modo:

"die Beize darf nicht satt gespritzt werden"

Grazie per i suggerimenti.
Viviana
Viviana Andreutti
Germany
Local time: 05:54
Italian translation:applicare a spruzzo regolare evitando l'eccesso
Explanation:
Gefàllt mir selber nicht 100%ig, aber vielleicht kommt jemand anderem noch eine bessere Idee ...
Selected response from:

MBPa
Local time: 05:54
Grading comment
Ringrazio anche Sergio per il suggerimento. La soluzione adottata in questo contesto è stata: applicare a spruzzo in quantità non eccessiva.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2applicare a spruzzo in modo intenso
Sergio Paris
2 +1applicare a spruzzo regolare evitando l'eccesso
MBPa


  

Answers


16 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
applicare a spruzzo in modo intenso


Explanation:
....di solito per i colori e i coloranti, come in questo caso, l'aggettivo tedesco "satt" viene tradotto con l'aggettivo italiano "intenso". "Spritzen" vorrebbe dire "verniciare a spruzzo" ma in questo caso lo tradurrei semplicemente con "applicare a spruzzo". Spero che i miei suggerimenti siano utili.

Ciao e buon lavoro !!! :-)

--------------------------------------------------
Note added at 48 mins (2007-05-28 13:40:53 GMT)
--------------------------------------------------

...ovviamente "...il mordente NON DEVE essere applicato a spruzzo in modo intenso" !!! :-)

Sergio Paris
Italy
Local time: 05:54
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 7

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  MBPa: ausser, dass das "NICHT" fehlt: "applicare ... ma non in modo intenso/esagerato"
18 mins
  -> Danke !!! :-) Die Frage war nur "satt spritzen"...Ja, ok, die Übersetzerin muss dann logischerweise die Übersetzung im Kontext anwenden !!! Also: "non deve essere applicata..." Danke auf jeden Fall für die Anmerkung !!! :-)

agree  Elfi Hasenbeck-Laras
20 hrs
  -> Danke !!! :-)
Login to enter a peer comment (or grade)

48 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +1
applicare a spruzzo regolare evitando l'eccesso


Explanation:
Gefàllt mir selber nicht 100%ig, aber vielleicht kommt jemand anderem noch eine bessere Idee ...

MBPa
Local time: 05:54
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4
Grading comment
Ringrazio anche Sergio per il suggerimento. La soluzione adottata in questo contesto è stata: applicare a spruzzo in quantità non eccessiva.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Giovanni Pizzati (X)
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search