Glossary entry

Russian term or phrase:

на входе в скважину/на выходе из скважины

English translation:

borehole inlet/outlet

Added to glossary by Vladimir Spiridonov
Jul 13, 2007 12:22
16 yrs ago
Russian term

на входе в скважину/на выходе из скважины

Russian to English Tech/Engineering Petroleum Eng/Sci equipment for O&G industry
может на русском напутали? на входе в скважину/на выходе в скважину
может надо на выходе из скважины

вот тут весь контекст нашел в инете

http://www.stromneftemash.ru/?page=oborud&show=oborud&produc...

как это лучше перевести
Число контролируемых параметров на входе в скважину
Число контролируемых параметров на выходе в скважину

как in out к скважине прицепить?
Не подскажите?
Change log

Jul 18, 2007 18:09: Vladimir Spiridonov Created KOG entry

Discussion

Vova (asker) Jul 13, 2007:
1 мне ответил автор текста, что это не ошибка
Владимир, это такая техническая формулировка. Так говорят конструктора и специалисты сервиса.

на входе в скважину/на выходе в скважину
получается верно , по их мнению

Proposed translations

+2
2 hrs
Selected

borehole inlet/outlet

Number of inlet/outlet borehole control parameters
Peer comment(s):

agree David Knowles : I think this might work better than entrance/exit
2 hrs
Thank you, David!
agree Maruf Rahimov
5 days
Thank you, Maruf!
Something went wrong...
2 KudoZ points awarded for this answer.
+1
33 mins

at the mine entrance / at the mine exit

if I understand the context to be a type of location, the mine exit being where the material exits
Peer comment(s):

agree GaryG : or perhaps a borehole
1 hr
Thanks, Gary!
Something went wrong...
1 hr

at the entrance of the well/at the exit of the well

----------
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search