GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
13:56 Jul 17, 2007 |
English to Portuguese translations [Non-PRO] Journalism / blowback | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Marcos Zattar Germany Local time: 14:16 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | efeito bumerangue |
| ||
5 | “efeito bumerangue” ou “feitiço que se volta contra o feiticeiro” |
| ||
3 +1 | revés |
|
efeito bumerangue Explanation: http://www.mre.gov.br/portugues/noticiario/nacional/selecao_... -------------------------------------------------- Note added at 7 mins (2007-07-17 14:04:38 GMT) -------------------------------------------------- O termo blowback originalmente designava a possibilidade de gases químicos retornarem, por efeito de ventos contrários, às tropas que os haviam lançado contra as linhas inimigas. A CIA (Agência Central de Inteligência dos EUA) redefiniu o conceito para descrever os efeitos inesperados ou indesejados, para a política externa americana, das operações secretas ou encobertas realizadas por seus agentes em outros países. A idéia, tradução erudita dos populares “efeito bumerangue” ou “feitiço que se volta contra o feiticeiro”, é desenvolvida por Chalmers Johnson no livro Blowback: the cost and consequences of American Empire. Um caso famoso de blowback, só para ficar aqui por estes tristes trópicos, foi o do general panamenho Manuel Noriega, dublê de ditador e narcotraficante, que na década de 70 estava na folha de pagamentos da CIA, mas, por motivos vários, se voltou contra os seus criadores. A rebeldia do filho ingrato levou o então presidente George Bush, em dezembro de 1989, a invadir o Panamá para caçar Noriega, que, como castigo, foi preso e enviado para a Flórida, onde apodrece na cadeia. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
“efeito bumerangue” ou “feitiço que se volta contra o feiticeiro” Explanation: O termo blowback originalmente designava a possibilidade de gases químicos retornarem, por efeito de ventos contrários, às tropas que os haviam lançado contra as linhas inimigas. A CIA (Agência Central de Inteligência dos EUA) redefiniu o conceito para descrever os efeitos inesperados ou indesejados, para a política externa americana, das operações secretas ou encobertas realizadas por seus agentes em outros países. A idéia, tradução erudita dos populares “efeito bumerangue” ou “feitiço que se volta contra o feiticeiro”, é desenvolvida por Chalmers Johnson no livro Blowback: the cost and consequences of American Empire. Um caso famoso de blowback, só para ficar aqui por estes tristes trópicos, foi o do general panamenho Manuel Noriega, dublê de ditador e narcotraficante, que na década de 70 estava na folha de pagamentos da CIA, mas, por motivos vários, se voltou contra os seus criadores. http://www.mre.gov.br/portugues/noticiario/nacional/selecao_... |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
revés Explanation: Além das definições acima, o "blowback" pode ser assimilado também ao "tiro que saiu pela culatra". Um termo menos coloquial e mais flexível é "revés". |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.