Glossary entry

Croatian term or phrase:

pripadnosti i služnosti

English translation:

appurtenances and easements

Added to glossary by Kristina Kolic
Jul 17, 2007 20:49
16 yrs ago
16 viewers *
Croatian term

pripadnosti i služnosti

Croatian to English Bus/Financial Real Estate sales contract
"Prodavatelj prodaje, a Kupac kupuje 45/840 dijela zgrade (...) koji se sastoji od dnevne sobe, kuhinje, (...) ukupne netto površine 44,52 m2, sa svim pripadnostima i služnostima.
Change log

Aug 31, 2007 14:35: Kristina Kolic changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/81210">Valentina Balšić's</a> old entry - "pripadnosti i služnosti"" to ""appurtenances and easements""

Proposed translations

23 hrs
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Hvala"
10 hrs
Croatian term (edited): (prava) pripadnosti i služnosti

ownership and usufruct rights

Prema Hrvatsko-engleskom poslovnom rječniku/ Vladimir Ivir služnost se prevodi kao usufruct, vidi objašnjenje na Wikipediji.
Note from asker:
Prema Wikipediji, "usufruct" je pravo korištenja tuđe imovine, no ovdje kupac stječe nekretninu koja potom prelazi u njegovo vlasništvo. Nisam sigurna je li ovo i u takvom kontekstu ispravan termin? Hvala!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search