Glossary entry

French term or phrase:

Ancien interne

English translation:

Former Specialist Registrar

Added to glossary by Nibus
Jul 17, 2007 22:12
16 yrs ago
58 viewers *
French term

Ancien interne

Non-PRO French to English Medical Medical (general) job title/qualification
from a staff list on a hospital form:

Dr Xxxx Xxxxxx
Ancien interne des Hopitaux de Poitiers

I also have 'Ancien Chef de Clinique' and 'Ancien Assistant'

It's the 'ancien' that's confusing me - does this mean 'senior' or 'former'? If it's 'Former Intern', is it a qualification rather than a previous job title?
Change log

Jul 17, 2007 23:09: writeaway changed "Level" from "PRO" to "Non-PRO"

Proposed translations

+2
9 hrs
Selected

Former Specialist Registrar

From my glossary when I belonged to the ITI Medical and Pharmaceutical egroup...

--------------------------------------------------
Note added at 9 hrs (2007-07-18 07:51:19 GMT)
--------------------------------------------------

p.s. I also have a note in the glossary entry:

"previously Médecin assistant"...
Peer comment(s):

agree Marilyn Amouyal
2 hrs
Thank you!
agree Dr Sue Levy (X)
12 hrs
Phew! My glossary entry here was from the "mouth" of a Fellow of the Institute of Translators and Interpreters, who knew her onions!!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thankyou!"
+1
22 hrs

former resident

REFER TO:
Peer comment(s):

agree Gabrielle Leyden : definite "former" in all three cases
11 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search