Exploring AI Tools: Bridging Language and Technology for Language Experts

This ProZ/TV event is aimed at helping language professionals harness the power of AI tools to enhance your work and make informed business decisions for future success. In this event, we will delve into the world of AI-supported tools tailored specifically for language experts, providing practical insights and real-world examples.

Event access: this is a member-only event. If you are a ProZ.com paying member, register using the "Register for this event" button above and visit this page on the day and time of the event to attend (sessions will be broadcasted live). Not a member yet? Obtain unrestricted access to this event and to a full list of membership benefits by joining today. Check membership options »

Event recording: this event will be recorded and made available to ProZ.com Premium subscribers only (a few days after the event). If you are not a Premium subscriber, consider upgrading now. Check ProZ.com Premium »

Click for Full Participation

SKD-melding

English translation: circular/memo(randum)

04:04 Aug 29, 2007
Norwegian (Bokmal) to English translations [PRO]
Bus/Financial - Law: Taxation & Customs
Norwegian (Bokmal) term or phrase: SKD-melding
Det blir i løpet av første kvartal 2007 utarbeidet en SKD-melding vedrørende avgiftsvedtaket for 2007. Meldingen blir lagt ut på www.skatteetaten.no.
David Rumsey
Canada
Local time: 08:01
English translation:circular/memo(randum)
Explanation:
You probably know that the abbreviation stands for "Skattedirektorat", but I mention it just in case!
I think "circular" is more common in UK; memorandum (or its abbreviation, "memo") in the US.
Take a look at the links I offer below.
Selected response from:

William [Bill] Gray
Norway
Local time: 17:01
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4circular/memo(randum)
William [Bill] Gray


  

Answers


46 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
circular/memo(randum)


Explanation:
You probably know that the abbreviation stands for "Skattedirektorat", but I mention it just in case!
I think "circular" is more common in UK; memorandum (or its abbreviation, "memo") in the US.
Take a look at the links I offer below.


Example sentence(s):
  • 1. The Tariff Classification information in this Circular has been published in the Official Journal of the European Communities No L311 dated 14 November 2002.
  • The purpose of this memorandum is to provide a directive for handling examination and exemption application cases involving hospitals that ....

    Reference: http://customs.hmrc.gov.uk/channelsPortalWebApp/channelsPort...
    Reference: http://64.233.183.104/search?q=cache:gS0W5n6yEfMJ:www.irs.go...
William [Bill] Gray
Norway
Local time: 17:01
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 20
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search