the lives we touch

Spanish translation: las vidas que afectamos positivamente

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:the lives we touch
Spanish translation:las vidas que afectamos positivamente
Entered by: Cesar Serrano

17:45 Sep 1, 2007
English to Spanish translations [PRO]
Social Sciences - International Org/Dev/Coop
English term or phrase: the lives we touch
This is an excellent sign that many of our employees are passionate about the lives we touch and the great business opportunities in front of us.

Esto es un excelente indicador de que muchos de nuestros empleados sienten entusiasmo por las vidas ¿a las que contactamos/ a las que tocamos? y de las grandes oportunidades de negocio que se nos presentan.

No sé, the lives we touch no termino de encajarlo bien...
Patricia García
Local time: 02:19
las vidas que afectamos positivamente
Explanation:
Pienso que se refeiere a "las vidas que afectamos positivamente", aunque no es tan comun en Español decir "las vidas que tocamos", podria entenderse como lo mismo.
Selected response from:

Cesar Serrano
United States
Local time: 17:19
Grading comment
Todas las respuestas han sido bastante acertadas en este caso, pero creo que me quedo con la de César.
Saludos y gracias a todos.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +3las vidas que afectamos positivamente
Cesar Serrano
5 +1las vidas a las que enriquecemos / a las que hacemos un aporte grato
Bubo Coroman (X)
4 +2las vidas en que nuestra empresa, de algún modo u otro, influye
Laura Rodríguez Manso
4 +1las vidas sobre las que hacemos una impresión/ sobre las que influimos
jacana54 (X)
4las vidas que impulsamos
Rocio Barrientos


  

Answers


16 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
las vidas que afectamos positivamente


Explanation:
Pienso que se refeiere a "las vidas que afectamos positivamente", aunque no es tan comun en Español decir "las vidas que tocamos", podria entenderse como lo mismo.

Cesar Serrano
United States
Local time: 17:19
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 12
Grading comment
Todas las respuestas han sido bastante acertadas en este caso, pero creo que me quedo con la de César.
Saludos y gracias a todos.
Notes to answerer
Asker: Gracias César.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sp-EnTranslator
7 mins
  -> Gracias Claudia!

agree  Liselotte K. de Hennig
36 mins
  -> Thank you Liselotte!

agree  Annissa 7ar: tal cual, yo lo he leido bastante, como Las Vidas que Tocamos
1 hr
  -> Gracias Annissa!
Login to enter a peer comment (or grade)

18 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
las vidas sobre las que hacemos una impresión/ sobre las que influimos


Explanation:
Se me ocurre que para que los empleados se apasionen tanto, debe de querer decir "touch" en el sentido de de rozar esas vidas pero también "llegar a ellas" o influenciarlas para que cambien de alguna manera, imagino que modificando patrones de consumo.

diría "oportunidades de negocios"

jacana54 (X)
Uruguay
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 28
Notes to answerer
Asker: Muchas gracias, Jacana.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Anne Smith Campbell: Me gusta. No veo que se diga si es positiva o no la influencia, por eso optaría por poner simplemente "impresión" o "influencia", ...
5 hrs
  -> gracias Anne
Login to enter a peer comment (or grade)

31 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
las vidas a las que enriquecemos / a las que hacemos un aporte grato


Explanation:
;-)

Bubo Coroman (X)
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 140
Notes to answerer
Asker: Gracias Deborah.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Mónica Algazi: Para variar...
31 mins
  -> Muchas gracias Mónica, un abrazo :-)
Login to enter a peer comment (or grade)

34 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
las vidas en que nuestra empresa, de algún modo u otro, influye


Explanation:
Quizás me suene más parecido así discurso corporativista que parece que es el texto original.
¡Suerte!

Laura Rodríguez Manso
Local time: 02:19
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in GalicianGalician
Notes to answerer
Asker: Muchas gracias. Tienes razón, es discurso corporativista total.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sp-EnTranslator: También :-D
26 mins
  -> Gracias, Claudia!

agree  Silvia Brandon-Pérez
4 hrs
  -> Gracias, Silvia
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
las vidas que impulsamos


Explanation:
Me gusta impulsar ya que ayuda a mostrar la idea de mejora, de desarrollo.
:)

SaludoZ

Rocio Barrientos
Bolivia
Local time: 20:19
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 39
Notes to answerer
Asker: Sí, impulsar recoge bien la idea. Gracias Rocío.

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search