This report contains very important information about your drinking water. ...

Bosnian translation: Ovaj izvjestaj sadrzi vaznu informaciju o Vasoj vodi za pice...

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:This report contains very important information about your drinking water. ...
Bosnian translation:Ovaj izvjestaj sadrzi vaznu informaciju o Vasoj vodi za pice...
Entered by: Drak

17:48 Jun 20, 2002
English to Bosnian translations [Non-PRO]
English term or phrase: This report contains very important information about your drinking water. ...
This report contains very important information about your drinking water. Translate it or speak with someone who understands it.
susan
Ovaj izvjestaj sadrzi vaznu informaciju o Vasoj vodi za pice...
Explanation:
Ovaj izvjestaj sadrzi vaznu informaciju o Vasoj vodi za pice. Prevedite ga ili razgovarajte s nekim ko to razumije.
Selected response from:

Drak
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement. KudoZ.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +2Ovaj izvjestaj sadrzi vaznu informaciju o Vasoj vodi za pice...
Drak
4 +2Ovaj izvjštaj sadržava važnu informaciju o Vašoj vodi za piće.
Ivan Frankovics
5Ovaj izvještaj sadrži važnu informaciju o vašoj vodi za piæe.
Aleksandra Mandrapa
4Ovaj izvjestaj sadrzava bitnu informaciju o...
slavist
5 -1Ovaj izvještaj sadrži važnu informaciju o vašoj vodi za piće.
Aleksandra Mandrapa


  

Answers


20 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
Ovaj izvjestaj sadrzi vaznu informaciju o Vasoj vodi za pice...


Explanation:
Ovaj izvjestaj sadrzi vaznu informaciju o Vasoj vodi za pice. Prevedite ga ili razgovarajte s nekim ko to razumije.

Drak
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement. KudoZ.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  hrvaska
50 days

agree  Chicago-Bosnian: very good!
55 days
Login to enter a peer comment (or grade)

12 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
Ovaj izvjštaj sadržava važnu informaciju o Vašoj vodi za piće.


Explanation:
Just some modifications, if it has to be "more formal", and with signs čćžđš.


Ivan Frankovics
Hungary
Local time: 07:09
Native speaker of: Native in HungarianHungarian, Native in CroatianCroatian
PRO pts in pair: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  A.Đapo
2 hrs
  -> Hvala!

agree  Chicago-Bosnian: true, but 1st proposed answer sounds better
55 days
Login to enter a peer comment (or grade)

17 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Ovaj izvjestaj sadrzava bitnu informaciju o...


Explanation:
...o vasoj vodi za pice. Prevedite ga ili potrazite konzultaciju sa nekim ko ga razumije.

You may also say
... sadrzava bitne podatke o...

slavist
Local time: 08:09
Login to enter a peer comment (or grade)

21 days   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): -1
Ovaj izvještaj sadrži važnu informaciju o vašoj vodi za piće.


Explanation:
Second sentence:
Prevedite ga ili razgovarajte sa nekim ko ga razumije.

For some reason I couldn't put everything in the space above. Anyway, the difference between my translation and the first one on the list is very small. It's in the special fonts, in the word "vašoj" (your), I would not put the capitol V, because it seems to be addressed to the group of people. The"it" at the end, I believe signifies the report, and that is why I would use "ga" insted of "to". It's a subtle difference, but that's the way I would translate it.

Aleksandra Mandrapa
Local time: 00:09

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  hrvaska: Vasoj is also used in refernce to some one who speacker respeckt.
28 days

disagree  Chicago-Bosnian: good translation, copy of the first proposed answer....with difference in "vi" and "Vi", however "Vi" is reflecting formal language as well as PLURAL.
33 days
  -> My dear fellow Bosnian-American colleague, (since I am Bosnian-American myself), I am always glad to learn something new, but in this case there is a little something for you to learn:
Login to enter a peer comment (or grade)

55 days   confidence: Answerer confidence 5/5
Ovaj izvještaj sadrži važnu informaciju o vašoj vodi za piæe.


Explanation:
Just a little explanation of the suggested translation:
“vi” is plural, “Vi” is formal. “Vi” with capitol “V” never reflects plural, that is actually the way to differentiate “vi” and “Vi”. Therefore, “vi” indicates plural and “Vi” is used for addressing someone formally, and/or out of respect - indicates singular.
For example:
Dragi gospodine Terziću, Vi ćete nam uvijek biti drag gost.
or
Učenicima III-eg B razreda : vi ste svi savladali neohodno gradivo predviđeno planom i programom.


And that is the reason why I suggested the change in the first translation. In this particular case it's not a big deal, and it could be translated both ways, but in some other cases it might be very important.




Aleksandra Mandrapa
Local time: 00:09
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search