Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
governmental legislation
Italian translation:
legiferazione statale (nel contesto)
Added to glossary by
Oscar Romagnone
Mar 1, 2008 21:19
16 yrs ago
1 viewer *
English term
governmental legislation
Non-PRO
Homework / test
English to Italian
Law/Patents
Law (general)
Ciao! Credo che sia meno facile di quel che sembri... le abbiamo pensate tutte: leggi governative, legislazione del governo, norme legislative... ma nessuna di queste ci pare appropriato... avreste qualche suggerimento?
Ecco il contesto:
"As a result of the Internet, new surveillance technologies, privacy issues, and governmental legislation and agencies related to homeland security and terrorism in the US and other many countries have become major concerns in the attempt to balance the interests of individuals, organizations, and the public at large.
Grazie, ciao
Ecco il contesto:
"As a result of the Internet, new surveillance technologies, privacy issues, and governmental legislation and agencies related to homeland security and terrorism in the US and other many countries have become major concerns in the attempt to balance the interests of individuals, organizations, and the public at large.
Grazie, ciao
Proposed translations
(Italian)
3 | legiferazioni statali |
Oscar Romagnone
![]() |
Change log
Mar 2, 2008 00:47: Oscar Romagnone Created KOG entry
Proposed translations
1 hr
Selected
legiferazioni statali
In alternativa potresti rendere l'espressione con "le attività legislative statali". Con 'legiferazione' si intende appunto la 'attività legislativa' in quanto tale, cioè vista nel suo processo di formazione, approvazione ed emanazione e dà il senso di un'azione, un intervento. Se tu invece usi il termine "legislazione" o "normativa" indichi piuttosto il 'corpo' delle leggi, regolamenti e norme in vigore ad un dato momento in un data realtà statale ed è come se lo fotografassi senza porre l'accento sulla "volontà (politica)" che è o è stata alla base di ciasuna di esse. Per cosa capisco del tuo contesto mi pare più appropriato "legiferazione" o "attività legislativa".
Aggiungo infine che "governmental" potrebbe essere reso anche con "federale" se riguardasse solo gli Stati Uniti ma siccome si intravede un'estensione del riferimento anche ad altre nazioni credo che sia più adatto "statale".
--------------------------------------------------
Note added at 3 ore (2008-03-02 00:48:57 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Ciao Luca, grazie dell'apprezzamento e buon lavoro!
Aggiungo infine che "governmental" potrebbe essere reso anche con "federale" se riguardasse solo gli Stati Uniti ma siccome si intravede un'estensione del riferimento anche ad altre nazioni credo che sia più adatto "statale".
--------------------------------------------------
Note added at 3 ore (2008-03-02 00:48:57 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Ciao Luca, grazie dell'apprezzamento e buon lavoro!
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Beh.. Oscar.. che dire.. sei uno degli irriducibili del mio team! Grazie delle tue preziose spiegazioni! Buona notte!"
Something went wrong...