SPECK CHECK

Russian translation: проверка на присутствие видимых включений

11:38 Apr 23, 2008
English to Russian translations [PRO]
Science - Medical: Pharmaceuticals
English term or phrase: SPECK CHECK
Сертификат анализа продукта OPADRY WHITE.
В таблице в графе "Test" наряду с такими пунктами, как ASH, APPEARENCE, COLOR, есть пункт SPECK CHECK .

Метод испытания этого SPECK CHECK - GLO-QC-TM-0730
Результат испытания - PASS

Состав OPADRY - полиэтиленгликоль, диоксид титана, гипромеллоза (смесь для производства таблеток).

Больше никакой информации.
Leila Usmanova
Local time: 00:30
Russian translation:проверка на присутствие видимых включений
Explanation:
Я все-таки думаю, что в отличие от всяких impurities, которые могут быть и не видны невооруженным глазом, specks - это видивые постороние включения или вкрапления.
Selected response from:

Pavel Venediktov
Russian Federation
Local time: 00:30
Grading comment
Я перевела как "Темные частицы" - мне уже встречались где-то "Dark particles" в качестве показателя качества белого порошка (здесь тоже белый порошок).
Большое спасибо всем!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1проверка на присутствие видимых включений
Pavel Venediktov
3испытание на присутствие примесей
Halfen


Discussion entries: 1





  

Answers


15 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
speck check
испытание на присутствие примесей


Explanation:
т.к. speck - не только крапинка, но и примесь

Halfen
Local time: 02:30
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Marina Mrouga: я тоже пришла к такому выводу
1 min

agree  esperantisto
11 mins

disagree  Natalie: Для примесей существует недвусмысленное "impurities", а здесь речь именно о вкраплениях, вилимых невооруженным глазом
6 hrs

disagree  Vadzim Karmanau: Механические включения, видимые частицы
2536 days
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
speck check
проверка на присутствие видимых включений


Explanation:
Я все-таки думаю, что в отличие от всяких impurities, которые могут быть и не видны невооруженным глазом, specks - это видивые постороние включения или вкрапления.

Pavel Venediktov
Russian Federation
Local time: 00:30
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 1149
Grading comment
Я перевела как "Темные частицы" - мне уже встречались где-то "Dark particles" в качестве показателя качества белого порошка (здесь тоже белый порошок).
Большое спасибо всем!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Natalie
5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search