12:07 Jun 11, 2008 |
German to Italian translations [PRO] Law/Patents - Law (general) / Freistellungserklärung | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Andrea Nicosia Local time: 20:22 | ||||||
Grading comment
|
disposizione Explanation: o anche disposizione invece di determinazione? |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
a norma (in base) delle disposizioni di legge in merito alla responsibilità civile Explanation: un po´lungo forse |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
in base alle vigenti disposizioni sulla responsabilità civile Explanation: ... -------------------------------------------------- Note added at 1 ora (2008-06-11 13:22:15 GMT) Post-grading -------------------------------------------------- Non c'è di che! E ora me ne vado a mare... XD |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.