comunhão parcial de bens

French translation: communauté réduite aux acquêts

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Portuguese term or phrase:comunhão parcial de bens
French translation:communauté réduite aux acquêts
Entered by: Mariclara Barros

06:15 Jun 15, 2008
Portuguese to French translations [PRO]
Law (general) / Família/ divórcio/ comunhão de bens
Portuguese term or phrase: comunhão parcial de bens
Estou com uma dúvida: sei que comunhão geral de bens pode ser "communauté universelle - ou légale - de biens", mas não sei como traduzir comunhão parcial.
"Mise en commun de la quasi-totalité des biens" é exagero? Está correto? Ou "communauté de la quasi-totalité des biens"?
"Communauté partielle"?
Merci d'avance!
Mariclara Barros
France
Local time: 08:22
communauté réduite aux acquêts
Explanation:
Penso ser isto.
Deixo aqui um link para que veja a explicação.

http://www.pap.fr/_regime-communaute.htm
Selected response from:

Rui Domingues
Portugal
Local time: 07:22
Grading comment
Ah é, é isso mesmo. Fui no link que você sugeriu e verifiquei q na Internet há mais ocorrências, inclusive no link abaixo, q encontrei pelo Google. Obrigada.

http://www.paris.notaires.fr/art.php?cID=138&nID=151
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1comunion partiale des biens
Henrique Magalhaes
3communauté réduite aux acquêts
Rui Domingues


Discussion entries: 2





  

Answers


4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
comunion partiale des biens


Explanation:
Je crois que c'est exactement ça...

Henrique Magalhaes
Local time: 07:22
Native speaker of: Portuguese
PRO pts in category: 125
Notes to answerer
Asker: É, não seria "communauté partielle"? Acho que não se diz em francês "partiale" com esse sentido... Ou tb pode ser usado assim? Merci!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Philippe Maillard: Si tu veux bien dire "communauté partielle des biens" (voir ma note), alors oui :-)
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
communauté réduite aux acquêts


Explanation:
Penso ser isto.
Deixo aqui um link para que veja a explicação.

http://www.pap.fr/_regime-communaute.htm

Rui Domingues
Portugal
Local time: 07:22
Specializes in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 68
Grading comment
Ah é, é isso mesmo. Fui no link que você sugeriu e verifiquei q na Internet há mais ocorrências, inclusive no link abaixo, q encontrei pelo Google. Obrigada.

http://www.paris.notaires.fr/art.php?cID=138&nID=151
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search