Sep 10, 2002 17:07
21 yrs ago
1 viewer *
German term
Behördenauflage
German to Italian
Tech/Engineering
Si tratta di un impianto di spalmatura per tessuto di vetro.
Vengono indicate le tollerazione. La frase dice:
Abluftmenge: nach VGB24 (Behördenauflage für XXXX ist 50% UEG).
Non riesco a capire cosa si intende per Behördenauflage.
Qualcuno mi puo' aiutare? Grazie :)
Carla
Vengono indicate le tollerazione. La frase dice:
Abluftmenge: nach VGB24 (Behördenauflage für XXXX ist 50% UEG).
Non riesco a capire cosa si intende per Behördenauflage.
Qualcuno mi puo' aiutare? Grazie :)
Carla
Proposed translations
(Italian)
5 +1 | per XXXX le autorità impongono il 50% UEG | Anusca Mantovani |
3 +1 | regolamentazione dell´autoritá competente | Mag. Evelyn Frei |
Proposed translations
+1
1 hr
Selected
per XXXX le autorità impongono il 50% UEG
il ... imposto dalle autorità ammonta al 50% UEG
va adattata in base al contesto
slt
anusca
va adattata in base al contesto
slt
anusca
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "grazie a tutti :) questa era la più adatta al contesto :)"
+1
4 mins
regolamentazione dell´autoritá competente
non so se regolamentazione è il termine giusto, ma "Auflage" vuol dire Bestimmung(en), Normen
Peer comment(s):
agree |
langnet
: alternative: "prescrizioni" o anche "vincoli" (z.B. Bauauflagen)
6 mins
|
Something went wrong...