Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
Abdämpfung
Portuguese translation:
amortecimento
Added to glossary by
Marcos Zattar
Nov 18, 2008 16:34
15 yrs ago
German term
Abdämpfung
German to Portuguese
Tech/Engineering
Textiles / Clothing / Fashion
No interior de um veículo, o tecido não-tecido em questão tem função:
- isolante térmica, ou
- isolante acústica (minha interpretação), ou
- amortecedora contra choques (improvável), ou
- outra?
Obrigado!
Contexto:
Thermisch verfestigter Vliesstoff aus 100 Gew.-% Polyester-Fasern mit 20 Gew.-% Bindefaseranteil: Abdämpfungsvlies für Kfz-Innenräume (Gewichtsreduzierung)
- isolante térmica, ou
- isolante acústica (minha interpretação), ou
- amortecedora contra choques (improvável), ou
- outra?
Obrigado!
Contexto:
Thermisch verfestigter Vliesstoff aus 100 Gew.-% Polyester-Fasern mit 20 Gew.-% Bindefaseranteil: Abdämpfungsvlies für Kfz-Innenräume (Gewichtsreduzierung)
Proposed translations
(Portuguese)
3 +1 | amortecimento | Ursula Dias |
3 | tecido não-tecido atenuador | ahartje |
Proposed translations
+1
23 mins
Selected
amortecimento
Auf Deutsch ist gemeint, dass das Vlies abdämpft d.h. polstert.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Danke!"
4 hrs
tecido não-tecido atenuador
P.ex.
Discussion
"Abdämpfung" könnte evt. im akustischen Sinn gemeint sein. Aber ich tendiere mehr zu "Abdämpfung" gegen Stöße in der Fahrgastzelle gegen Stöße. Ich kann mir nicht vorstellen, dass ein Vlies gegen Lärm schützt...