13:59 Dec 4, 2008 |
German to Italian translations [PRO] Tech/Engineering - Engineering (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Fabio Scaliti Italy Local time: 05:38 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | miscelata |
|
miscelata Explanation: Ciao, spesso è "carburare", ma qui mi non abbiamo carburanti in gioco. In fondo, la carburazione è una procedura per preparare una miscela, quindi direi di stare sul generico. Fabio |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.