Apr 22, 2009 07:05
15 yrs ago
English term
lends itself
English to Russian
Other
Law (general)
The application lends itself to having its admissibility and merits examined at the same time
Proposed translations
(Russian)
4 | Необходимо | Elina Semykina |
3 +1 | см. ниже | Piotrnikitin |
4 | допускает | Ruslan Kadyraliev |
3 | пригоден | Valery Gusak |
Change log
Apr 22, 2009 09:40: Monika Jakacka Márquez changed "Language pair" from "Russian to Spanish" to "English to Russian"
Proposed translations
2 hrs
Selected
Необходимо
Вообще, "подлежит", но, мне кажется, лучше переформулировать - Необходимо проанализировать/проверить ... на предмет....
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks"
+1
2 hrs
см. ниже
природа иска такова, что суд может быть рассмотреть вопрос о его приемлемости одновременно с принятием решения по существу.
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2009-04-22 09:46:39 GMT)
--------------------------------------------------
"может рассмотреть"
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2009-04-22 09:46:39 GMT)
--------------------------------------------------
"может рассмотреть"
2 hrs
пригоден
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2009-04-22 09:54:19 GMT)
--------------------------------------------------
лучше:
предусматривает/предполагает возможность (рассмотрения)...
8 hrs
допускает
Типа: Жалоба допускает возможность одновременного рассмотрения ее по приемлемости и по существу.
Полезные ссылки: http://www.thefreedictionary.com/lend oneself
http://dic.academic.ru/dic.nsf/eng_rus/588677/lend
Полезные ссылки: http://www.thefreedictionary.com/lend oneself
http://dic.academic.ru/dic.nsf/eng_rus/588677/lend
Something went wrong...