Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
Hinterungsgruende
Russian translation:
Hinterungsgruende
Added to glossary by
elana
Jan 6, 2003 18:11
21 yrs ago
German term
Hinterungsgruende
German to Russian
Law/Patents
elterliches Sorgerecht
Aus dem Bericht des ASD ergeben sich keine Hinterungsgruende, wonach die Mutter das elterliche Sorgerecht nicht ausueben sollte.
(ASD-Allgemeiner Sozialdienst)
ïðè÷èíû: ñóùåñòâåííûå, îáúåêòèâíûå, êàêèå?
(ASD-Allgemeiner Sozialdienst)
ïðè÷èíû: ñóùåñòâåííûå, îáúåêòèâíûå, êàêèå?
Proposed translations
(Russian)
4 | Hinterungsgruende | elana |
5 | причины задержки | Zivile Otten |
Proposed translations
25 mins
Selected
Hinterungsgruende
§Б §Х§е§Ю§С§р, §й§д§а §У §г§Э§а§У§Ц §Х§а§б§е§л§Ц§Я§С §а§к§Ъ§Т§Ь§С §Ъ §в§Ц§й§о §Ъ§Х§Ч§д HinderungsrЁ№nde §д.§Ц. §а §б§в§Ъ§й§Ъ§Я§С§з §б§в§Ц§б§с§д§г§д§У§е§р§л§Ъ§з §Ъ§Э§Ъ §б§а-§Х§в§е§Ф§а§Ю§е
§°§д§й§Ч§д §а§Т§л§Ц§Ы §г§а§и§Ъ§С§Э§о§Я§а§Ы §г§Э§е§Ш§Т§н §Я§Ц §г§а§Х§Ц§в§Ш§Ъ§д §а§г§Я§а§У§С§Я§Ъ§Ы, §Ь§а§д§а§в§н§Ц §Т§н §б§в§Ц§б§с§д§г§д§У§а§У§С§Э§Ъ (§Ю§а§Ф§Э§Ъ §Т§н §Т§н§д§о §Ъ§г§д§а§Э§Ь§а§У§С§Я§н §Ь§С§Ь §б§а§Ю§Ц§з§С) §Х§Э§с §Ъ§г§б§а§Э§Я§Ц§Я§Ъ§с §Ю§С§д§Ц§в§о§р §б§в§С§У§С §в§а§Х§Ъ§д§Ц§Э§о§г§Ь§а§Ы §а§б§Ц§Ь§Ъ.
--------------------------------------------------
Note added at 2003-01-06 18:40:44 (GMT)
--------------------------------------------------
Отчёт общей социальной службы не содержит причин, которые могли бы истолкованы как основание препятствующее исполнению матерью права родительской опеки
--------------------------------------------------
Note added at 2003-01-06 18:41:11 (GMT)
--------------------------------------------------
Отчёт общей социальной службы не содержит причин, которые могли бы истолкованы как основание препятствующее исполнению матерью права родительской опеки
--------------------------------------------------
Note added at 2003-01-06 18:41:45 (GMT)
--------------------------------------------------
могли бы быть истолкованы
--------------------------------------------------
Note added at 2003-01-06 18:42:06 (GMT)
--------------------------------------------------
могли бы быть истолкованы
§°§д§й§Ч§д §а§Т§л§Ц§Ы §г§а§и§Ъ§С§Э§о§Я§а§Ы §г§Э§е§Ш§Т§н §Я§Ц §г§а§Х§Ц§в§Ш§Ъ§д §а§г§Я§а§У§С§Я§Ъ§Ы, §Ь§а§д§а§в§н§Ц §Т§н §б§в§Ц§б§с§д§г§д§У§а§У§С§Э§Ъ (§Ю§а§Ф§Э§Ъ §Т§н §Т§н§д§о §Ъ§г§д§а§Э§Ь§а§У§С§Я§н §Ь§С§Ь §б§а§Ю§Ц§з§С) §Х§Э§с §Ъ§г§б§а§Э§Я§Ц§Я§Ъ§с §Ю§С§д§Ц§в§о§р §б§в§С§У§С §в§а§Х§Ъ§д§Ц§Э§о§г§Ь§а§Ы §а§б§Ц§Ь§Ъ.
--------------------------------------------------
Note added at 2003-01-06 18:40:44 (GMT)
--------------------------------------------------
Отчёт общей социальной службы не содержит причин, которые могли бы истолкованы как основание препятствующее исполнению матерью права родительской опеки
--------------------------------------------------
Note added at 2003-01-06 18:41:11 (GMT)
--------------------------------------------------
Отчёт общей социальной службы не содержит причин, которые могли бы истолкованы как основание препятствующее исполнению матерью права родительской опеки
--------------------------------------------------
Note added at 2003-01-06 18:41:45 (GMT)
--------------------------------------------------
могли бы быть истолкованы
--------------------------------------------------
Note added at 2003-01-06 18:42:06 (GMT)
--------------------------------------------------
могли бы быть истолкованы
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Спасибо!"
15 hrs
причины задержки
Hinderungsgruende: причины задержки или помехи
Discussion