ProZ.com virtual conference for remote interpreters

Discover how to become a successful remote interpreter with ProZ.com’s remote interpreting conference!

Click for Full Participation

Glossary entry

English term or phrase:

teasing action

French translation:

teasing

Added to glossary by Diana Simova
Sep 28, 2009 14:35
14 yrs ago
2 viewers *
English term

teasing action

English to French Other Management Helath and Safety trainings
I have this in a ppt presentation:

"teasing action: based on videos stopped just after the description of the risk situations, the aim is to suggest to the employees to imagine what could happen"

Can anyone help with a French equivalent?

Proposed translations

+1
5 hrs
Selected

Teasing

Technique de marketing
Peer comment(s):

agree Ollivier : Cet emploi par extension est de plus en plus répandu.
11 hrs
merci Olivier !
neutral Daniel Marquis : Selon le contexte, dans lequel se trouve la notion de risque, il ne s'agit certainement pas de marketing, mais bien de relations entre employés. Par exemple, notez bien : IMAGINE WHAT COULD HAPPEN... Vous avez raison, je me suis peut-être un peu emporté.
19 hrs
Comme vous y allez fort - il me semble pourtant que le parallèle peut très bien se faire entre des techniques de formation et des techniques de marketing s'il s'agit, comme j'ai cru comprendre, d'une formation de formateurs.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Merci Sabine. Au final, c'était effectivement cette expression anglaise que mes interlocuteurs français employaient."
41 mins

action d'aguicher

Proposition à partir du fait que teasing = aguichage (Termium). Probablement que cette action entre dans le cadre d'un harcèlement quelconque en milieu de travail.
Something went wrong...
-1
10 hrs

taquinerie / provocation

to tease : aguicher, taquiner.
aguicher = allumer ( généralement, le fait de femmes qui ont le besoin de séduire ... ce qui leur suffit et fait râler les hommes), une manière de provoquer.
taquiner : se moquer gentiment; provoquer, mais qui si répété peut être très mal vécu, devenir en fait de la moquerie et être ressenti comme du harcèlement.
La suite de la présentation permettra de savoir de quel type de teasing il s'agit.
Peer comment(s):

disagree Ollivier : Le contexte indique qu'il s'agit d'une invitation à participer (dans le cadre d'une formation ayant trait à une forme de risque - en effet).
6 hrs
On parle de risque : ce qui est très large et un neutral aurait fait l'affaire.
Something went wrong...
18 hrs

action de stimulation

Cette traduction met plus l'accent sur le but (inciter les employés à participer) plutôt que le moyen (arrêter la vidéo au plus fort du "suspens"). Il s'agit quoiqu'il en soit de stimuler l'intérêt des participants, provoquer une émulation. Comme signalé en réponse à la proposition de Sabine, l'anglicisme "teasing" est de plus en plus employé par extension en ce sens, en entreprise.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search