Oct 29, 2009 13:47
14 yrs ago
17 viewers *
English term
population registration
English to Polish
Law/Patents
Certificates, Diplomas, Licenses, CVs
registration
znowu z Aktu Urodzenia dziecka w Szwecji: Population Registration: registered on 2008-10-25..... Wiem ze chodzi o Ewidencje Ludności ale pesel wskazuje na urodzenie w 2006 roku a potem Population Register wskazuje na 2008 rok to nie rozumiem wtedy dopiero dziecko zostało zarejestrowane a przecież urodziło sie w Szwecji 2 lata wczesniej..
Proposed translations
(Polish)
3 | Ewidencja ludności | Pawel Gromek |
Proposed translations
5 mins
Selected
Ewidencja ludności
Możliwe, że od dnia narodzin dziecka (tj. roku 2006) do 25.10.2008 zaszły jakieś zmiany w jego danych osobowych w wyniku czego zaszły zmiany w ewidencji ludności. Może ta strona w czymś pomoże http://en.wikipedia.org/wiki/Population_registration_in_Swed...
Note from asker:
Tak wiem...Jak jest część Population registration: registered (date) a zaraz potem County, parish i residential address czy to registered może zatem znaczć zameldowany??? to by wyjaśniało sprawę ze zameldowany od tej daty |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Something went wrong...