Glossary entry (derived from question below)
Japanese term or phrase:
ぶりっこ
English translation:
"burikko"
Added to glossary by
jsl (X)
Jan 30, 2003 06:48
21 yrs ago
Japanese term
ぶりっこ
Non-PRO
Japanese to English
Other
pop culture
as in: 松田聖子、元祖の「ぶりっこアイドル」
Any advice would be very very welcome...Thanks!
Any advice would be very very welcome...Thanks!
Proposed translations
(English)
4 | "burikko" | jsl (X) |
4 +1 | Pretentious cutie | Pro-Japanese |
5 | 鰤子 【ぶりっこ】 child-like woman (pun on buri plus ko | amit vats |
Proposed translations
10 mins
Selected
"burikko"
I would use "burikko" as it is, maybe within quotation marks or in italics. And, then, you add some more information, such as a morpheme-by-morpheme analysis of this word.
In fact, if you see the following link, several English sites use "burikko" as it is, and they add such information, e.g., "buri" comes from "buru", which means "to pretend", and "kko" is a diminutive form, etc.
--------------------------------------------------
Note added at 2003-01-30 07:25:54 (GMT)
--------------------------------------------------
More specifically, use the following links:
http://www.harvard-magazine.com/issues/ja97/right.disney.htm...
http://www.geocities.com/Tokyo/Towers/3136/ranml4.html
http://www.japan-zone.com/modern/matsuda_seiko.shtml
among others ...
The third link may be of interest.
In fact, if you see the following link, several English sites use "burikko" as it is, and they add such information, e.g., "buri" comes from "buru", which means "to pretend", and "kko" is a diminutive form, etc.
--------------------------------------------------
Note added at 2003-01-30 07:25:54 (GMT)
--------------------------------------------------
More specifically, use the following links:
http://www.harvard-magazine.com/issues/ja97/right.disney.htm...
http://www.geocities.com/Tokyo/Towers/3136/ranml4.html
http://www.japan-zone.com/modern/matsuda_seiko.shtml
among others ...
The third link may be of interest.
Reference:
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks very much - I ended up italicizing it with "..., or 'girlish-acting'" to ammend it."
+1
7 mins
Pretentious cutie
ぶりっこアイドル
in English would be:
pretentious cutie or pretentious girl
in English would be:
pretentious cutie or pretentious girl
Peer comment(s):
agree |
Kaori Myatt
: Natsukashii hibiki. It is not an up-to-date expression anymore.
15 mins
|
neutral |
jsl (X)
: I could find "pretentious cutie" only as the name of horse in Google.
25 mins
|
17 mins
鰤子 【ぶりっこ】 child-like woman (pun on buri plus ko
i hope it will help you.
Reference:
Something went wrong...