Glossary entry

Japanese term or phrase:

ぶりっこ

English translation:

"burikko"

Added to glossary by jsl (X)
Jan 30, 2003 06:48
21 yrs ago
Japanese term

ぶりっこ

Non-PRO Japanese to English Other pop culture
as in: 松田聖子、元祖の「ぶりっこアイドル」

Any advice would be very very welcome...Thanks!

Proposed translations

10 mins
Selected

"burikko"

I would use "burikko" as it is, maybe within quotation marks or in italics. And, then, you add some more information, such as a morpheme-by-morpheme analysis of this word.

In fact, if you see the following link, several English sites use "burikko" as it is, and they add such information, e.g., "buri" comes from "buru", which means "to pretend", and "kko" is a diminutive form, etc.

--------------------------------------------------
Note added at 2003-01-30 07:25:54 (GMT)
--------------------------------------------------

More specifically, use the following links:

http://www.harvard-magazine.com/issues/ja97/right.disney.htm...
http://www.geocities.com/Tokyo/Towers/3136/ranml4.html
http://www.japan-zone.com/modern/matsuda_seiko.shtml

among others ...

The third link may be of interest.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks very much - I ended up italicizing it with "..., or 'girlish-acting'" to ammend it."
+1
7 mins

Pretentious cutie

ぶりっこアイドル

in English would be:

pretentious cutie or pretentious girl
Peer comment(s):

agree Kaori Myatt : Natsukashii hibiki. It is not an up-to-date expression anymore.
15 mins
neutral jsl (X) : I could find "pretentious cutie" only as the name of horse in Google.
25 mins
Something went wrong...
17 mins

鰤子 【ぶりっこ】 child-like woman (pun on buri plus ko

i hope it will help you.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search