Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
metabolic cart
Dutch translation:
stofwisselingsmeettoestel / eenheid/apparatuur voor de meting van het metabolisme
Added to glossary by
Wim Van Verre
Nov 21, 2009 08:41
14 yrs ago
English term
metabolic cart
English to Dutch
Medical
Medical: Instruments
Metabolic carts are computerized instruments used to measure metabolic energy expenditure as well as cardiovascular and respiratory function at rest or during exercise.
"Metabole kar" of "metabole wagen" geeft geen enkel resultaat. Heeft er iemand een idee?
"Metabole kar" of "metabole wagen" geeft geen enkel resultaat. Heeft er iemand een idee?
Proposed translations
(Dutch)
3 +1 | stofwisselingsmeettoestel / eenheid/toestel voor de meting van het metabolisme | Wim Van Verre |
4 | stofwisselingsschema | Max Nuijens |
Change log
Nov 27, 2009 18:23: Wim Van Verre Created KOG entry
Nov 27, 2009 18:24: Wim Van Verre changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/1149788">Wim Van Verre's</a> old entry - "metabolic cart"" to ""stofwisselingsmeettoestel / eenheid/toestel voor de meting van het metabolisme""
Proposed translations
+1
1 hr
Selected
stofwisselingsmeettoestel / eenheid/toestel voor de meting van het metabolisme
Het gaat dus om zo'n dingetje:
http://faculty.gvsu.edu/glassst/metcart.jpg
De computereenheid gebruikt bij de meting van het metabolisme (op de loopband of een spinfiets, ...). De eenheid kan verplaatst worden, vandaar 'cart'.
Bij gebrek aan een specifiekere vertaling is de omschrijving "eenheid/toestel voor de meting van het metabolisme" of "stofwisselingsmeettoestel" misschien een oplossing?
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2009-11-21 10:06:55 GMT)
--------------------------------------------------
Foute referentie! Hier is de juiste:
http://www.topendsports.com/sport/photos/fitness-testing/pag...
http://faculty.gvsu.edu/glassst/metcart.jpg
De computereenheid gebruikt bij de meting van het metabolisme (op de loopband of een spinfiets, ...). De eenheid kan verplaatst worden, vandaar 'cart'.
Bij gebrek aan een specifiekere vertaling is de omschrijving "eenheid/toestel voor de meting van het metabolisme" of "stofwisselingsmeettoestel" misschien een oplossing?
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2009-11-21 10:06:55 GMT)
--------------------------------------------------
Foute referentie! Hier is de juiste:
http://www.topendsports.com/sport/photos/fitness-testing/pag...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Bedankt, de klant had liever iets anders, maar ik heb hier veel aan gehad."
1 hr
stofwisselingsschema
In ieder geval gaat het om een "metabolic chart". "cart" is echt een tiepfout.
Het is mogelijk om in het Nederlands van "metabolisch" of "metabolisme" te spreken, maar "stofwisseling" is duidelijker, nederlandser, en gewoon beter. Verder kan een chart van alles zijn, maar ik denk dat in dit geval een schema wordt bedoeld dat een overzicht van de relatie tussen verschillende componenten bevat.
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2009-11-21 11:01:20 GMT)
--------------------------------------------------
In dat geval neem ik mijn woorden terug. Excuses.
Het is mogelijk om in het Nederlands van "metabolisch" of "metabolisme" te spreken, maar "stofwisseling" is duidelijker, nederlandser, en gewoon beter. Verder kan een chart van alles zijn, maar ik denk dat in dit geval een schema wordt bedoeld dat een overzicht van de relatie tussen verschillende componenten bevat.
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2009-11-21 11:01:20 GMT)
--------------------------------------------------
In dat geval neem ik mijn woorden terug. Excuses.
Note from asker:
Nee, sorry, het is ECHT een cart. Deze voorbeeldzin komt niet uit m´n brontekst, maar daarin staat toch zeker 10 x "cart" |
Peer comment(s):
neutral |
Wim Van Verre
: Ik dacht eerst ook aan een 'chart', Max, maar een metabolic cart bestaat echt: http://images.google.be/imgres?imgurl=http://www.topendsport...
9 mins
|
Je hebt gelijk, ik was te snel.
|
Something went wrong...