zusammenhängenden oder nicht nennenswert unterbrochenen Schnee- oder Eisschicht

Italian translation: strato di neve o ghiaccio compatto o ininterroto, se non in misura non sostanziale

09:22 Feb 1, 2010
German to Italian translations [PRO]
Tech/Engineering - Engineering (general)
German term or phrase: zusammenhängenden oder nicht nennenswert unterbrochenen Schnee- oder Eisschicht
Schneeketten als Alternative sind nur dann erlaubt, wenn die Fahrbahn mit einer zusammenhängenden oder nicht nennenswert unterbrochenen Schnee- oder Eisschicht bedeckt ist und die Fahrbahnoberfläche nicht beschädigt wird.
Befanetta81
Italy
Italian translation:strato di neve o ghiaccio compatto o ininterroto, se non in misura non sostanziale
Explanation:
Ciao,

non sostanziale/rilevante/degna di nota...

In pratica, non montate le catene su 2 mm di neve o se si vede ancora l'asfalto, altrimenti si spacca tutto: strada, gomme e catene.

Fabio

--------------------------------------------------
Note added at 17 min (2010-02-01 09:40:16 GMT)
--------------------------------------------------

ininterroto -> ininterrotto
Selected response from:

Fabio Scaliti
Italy
Local time: 22:25
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1se uno strato di neve o ghiaccio copre interamente o pressoché interamente il manto stradale
Katia DG
4strato di neve o ghiaccio compatto o ininterroto, se non in misura non sostanziale
Fabio Scaliti


Discussion entries: 1





  

Answers


16 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
se uno strato di neve o ghiaccio copre interamente o pressoché interamente il manto stradale


Explanation:
una possibilità

Katia DG
Italy
Local time: 22:25
Native speaker of: Native in ItalianItalian, Native in GermanGerman
PRO pts in category: 88

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Fabio Scaliti
1 min
Login to enter a peer comment (or grade)

16 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
strato di neve o ghiaccio compatto o ininterroto, se non in misura non sostanziale


Explanation:
Ciao,

non sostanziale/rilevante/degna di nota...

In pratica, non montate le catene su 2 mm di neve o se si vede ancora l'asfalto, altrimenti si spacca tutto: strada, gomme e catene.

Fabio

--------------------------------------------------
Note added at 17 min (2010-02-01 09:40:16 GMT)
--------------------------------------------------

ininterroto -> ininterrotto

Fabio Scaliti
Italy
Local time: 22:25
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 153
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search