Glossary entry (derived from question below)
Bosnian term or phrase:
ti mene vise ne volis. ja to znam. cijeli dan zaboravis na mene.
English translation:
you don't love me any more. i know it. you forget about me for a whole day.
Added to glossary by
Nermina (X)
Feb 18, 2003 20:04
21 yrs ago
Bosnian term
ti mene vise ne volis. ja to znam. cijeli dan zaboravis na mene.
Non-PRO
Bosnian to English
Other
Need translation
Proposed translations
(English)
5 +2 | you don't love me any more. i know it. you forget about me for a whole day. |
Nermina (X)
![]() |
5 +5 | You don't love me any more! I know it! You haven't thought about me all day long! |
Gordana Podvezanec
![]() |
Proposed translations
+2
37 mins
Selected
you don't love me any more. i know it. you forget about me for a whole day.
she used 'forget.'
man, this sounds just like my husband and me. we met online. he was in the states, and i was in sarajevo, bosnia. i wish you both good luck!
man, this sounds just like my husband and me. we met online. he was in the states, and i was in sarajevo, bosnia. i wish you both good luck!
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "hahaha!! Thanks alot! She likes to joke with me. Things are just fine, but I do get it now. Thanks to all!"
+5
2 mins
You don't love me any more! I know it! You haven't thought about me all day long!
cijeli dan zaboravis na mene.= a very strange expression ! I guess it should have been:
Ne mislis na mene cijeli dan!
Ne mislis na mene cijeli dan!
Peer comment(s):
agree |
Ali Beikian
11 mins
|
agree |
ljilja
25 mins
|
agree |
Drak
56 mins
|
agree |
Said Kaljanac a.k.a. SARAJ
2 hrs
|
agree |
Tanja Abramovic (X)
8 hrs
|
Something went wrong...