Feb 21, 2003 06:50
21 yrs ago
1 viewer *
English term

Proposed translations

+3
10 mins
Selected

:

1) доходы без вычета подоходного налога и амортизации
2) доходы без вычета подоходного налога и амортизации, разделенные на совокупный доход

EBITDA margin
Equal to EBITDA divided by total revenue. EBITDA margin measures the extent to which cash operating expenses use up revenue.
http://www.investorwords.com/cgi-bin/getword.cgi?5538

EBITDA
Earnings Before Interest, Taxes, Depreciation and Amortization.
http://www.investorwords.com/cgi-bin/getword.cgi?1632

http://www.m3m.ru/dictionary/69/742.html
EBITDA
Аббревиатура английского термина earnings before interest, tax, depreciation and amortization- прибыль до вычета налогов, процентов и неденежных расходов

Маржа прибыли до уплаты налогов, расчетов по процентам и амортизационных отчислений (EBITDA маржа), характеризующая рентабельность бизнеса, во втором квартале 2002 года составила 51.2% по сравнению с 40.2% за аналогичный период прошлого года и 49.9% в первом квартале 2002 года.
http://www.finam.ru/analysis/newsfile0026D/default.asp

Другой показатель - так называемая EBITDA маржа, у нас также устойчиво увеличивается.
http://www.sotovik.ru/news/news003262.htm

Заметный рост испытали показатели EBITDA и маржа EBITDA, которые как раз и определяют
http://www.osp.ru/cw/2001/32/001_1.htm

Прибыль до вычета амортизации, процентов и налогов (EBITDA) составила $2 571 млн (маржа 49.1%).
http://www.ricom.ru/RicomTrust/ShowPage?link=sngs.html

--------------------------------------------------
Note added at 2003-02-21 07:17:03 (GMT)
--------------------------------------------------

Объем прибыли до амортизационных отчислений, расчетов по процентам и уплаты налогов (EBITDA) за 2000 год составил 233 миллион долларов,
http://www.mts.ru/press/press_3460.html
процент прибыли до уплаты налогов, расчетов по процентам и амортизационных отчислений (EBITDA маржа). EBITDA маржа характеризует рентабельность бизнеса компании и составила за 2000 год 43%,
Peer comment(s):

agree Dmitry Arch : по существу - см. мой ответ
37 mins
agree Yuliya Panas
1 hr
agree Vera Fluhr (X) : Ой, ну спасибо тебе за расшифровку - я несколько дней мучилась, смотри ниже мое примечание
2 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Graded automatically based on peer agreement. KudoZ."
+1
37 mins

Абсолютный vs. относительный показатель

EBITDA - это некая цифра в долларах, а EBITDA margin - коэффициент, дробь или проценты. Margin получается путём деления EBITDA (прибыли до уплаты процентов, налогообложения, начисления износа основных средств и амортизации нематериальных активов) на валовой доход (по-нашему - валовую выручку).

Вся разница.

Удачи!
Peer comment(s):

agree Vera Fluhr (X) : Merci За информаци., и спасибо Аскеру за то, что задал этот вопрос! Мне он очень пригодился (см. ниже)
2 hrs
Something went wrong...
+1
42 mins

прибыль за вычетом процентных и налоговых выплат и амортизационных отчислений;

коэффициент доходности по прибыли за вычетом ...

В принципе я согласен с ответом Svenska, просто подправил некоторые формулировки. Словом "доход" 'earnings' лучше не переводить во избежание двусмысленности ("доход" также означает revenue). Термин "коэффициент доходности" предложен А.Чмелем в Англо-русском словаре бухгалтерских терминов и этот термин мне нравится больше, чем забугорное слово "маржа", несмотря на широкое распространение последнего.
Peer comment(s):

agree Vera Fluhr (X) : Я так долго мучилась с этим словом, что теперь говорю спасибо всем, кто дал ответ на этой странице. Почему я не догадалась, что это английское сокращение? Искала во французских, и конечно, ничего не нашла...
2 hrs
Something went wrong...
+2
49 mins

EBITDA и рентабельность EBITDA

Расшифровка:

EBITDA (не переводится) - Earnings Before Interest Taxation Depreciation Amortisation - прибыль до уплаты налогов и процентов и без учета амортизации и списания активов

EBITDA margin (рентабельность EBITDA) - процент прибыли до уплаты налогов
Peer comment(s):

agree Vera Fluhr (X) : Спасибо от благодарного читателя
1 hr
С удовольствием, Вера!
disagree cheeter : margin - "маржа" в финансовой/банковской документации.
2 hrs
Увы, коллега, вы не вполне правы
agree Vasyl Baryshev (X) : конечно же, это никакая не маржа
7 hrs
agree Alexandre Khalimov : только earnings, как мне кажется, не прибыль а скорее доход
9 hrs
Многие компании действительно предпочитают термин "доходы", но, строго говоря, прибыль - это правильней
Something went wrong...
2 hrs

Из моего опыта:

Я уже кажется, рассказывала, что у меня сейчас в работе большой проект по смысловой разметке текстового корпуса. Это такой новый вид работ теперь существует для нашего брата переводчика - тяжелая работа, замечу в скобках.
Так вот, тексты-то у меня, конечно французские, просто газетные статьи, несколько тысяч, статей, в том числе из экономической прессы.
Эта Ebitda меня несколько дней мучила - я не знала что это такое, и потому, соответственно, не знала, каким Tag'ом ее метить. Потом в одном из текстов нашлось такое разъяснение - я его даже записала, чтоб не забыть:
excEdant brut d'exploitation
Фразу целиком теперь уж не найду.

--------------------------------------------------
Note added at 2003-02-21 09:40:50 (GMT)
--------------------------------------------------

Заглавную Е я поставила там, где над \"е\" должен стоять диакритический знак - accent aigu

Забыла сказать, что это не ответ, а просто замечание - NOT FOR GRADING

Укажаемый Аскер, спасибо Вам за этот вопрос - наконец-то этот вопрос для меня полностью прояснился
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search