Mar 4, 2010 04:07
14 yrs ago
2 viewers *
Japanese term
視で始まる言葉
Japanese to English
Bus/Financial
Business/Commerce (general)
I am wondering how to transalte the following words, which are all about how you view things.
The link shows the relationship between 視点,視野 and 視座.
http://plaza.rakuten.co.jp/empowerment/diary/200807150000/
鳥の目:高いところから俯瞰して見る
虫の目:複眼をつかって様々な角度から注意深く見る
魚の目:水の流れや潮の満ち干を、つまり世の中の流れを敏感に感じる
http://www.skg.co.jp/reports/bymonthly/words81.htm
My preliminary translation is as follows.
視点: perspective or point of view
視野: field of view
視座: vantage point
視界: field of vision
鳥の目: birds-eye perspective
虫の目: insect-eye perspective
魚の目: fish-eye perspective
But it's very confusing and I am not sure. Are there any books in English on such subject? I welcome your suggestions.
(Am I supposed to post a separate question for each word?)
The link shows the relationship between 視点,視野 and 視座.
http://plaza.rakuten.co.jp/empowerment/diary/200807150000/
鳥の目:高いところから俯瞰して見る
虫の目:複眼をつかって様々な角度から注意深く見る
魚の目:水の流れや潮の満ち干を、つまり世の中の流れを敏感に感じる
http://www.skg.co.jp/reports/bymonthly/words81.htm
My preliminary translation is as follows.
視点: perspective or point of view
視野: field of view
視座: vantage point
視界: field of vision
鳥の目: birds-eye perspective
虫の目: insect-eye perspective
魚の目: fish-eye perspective
But it's very confusing and I am not sure. Are there any books in English on such subject? I welcome your suggestions.
(Am I supposed to post a separate question for each word?)
Discussion
http://en.wiktionary.org/wiki/fishbowl
(it means under public scrutiny, essentially.)
In the case of a camera lense, it might refer to an underwater lense or other equipment?
In the context of the diagram's depiction, I think here 視点 would be "focal point," since it defines it as "どこーをー見るか” where you are looking, or the point that you are looking at, not the where you are looking FROM. (Also "focal point" is a common term in photography/graphic design.)
ともかくkudozのルールに従って別々の質問にするべきでしょう。
http://mblog.excite.co.jp/user/editech/entry/detail/?id=7570...
For the other types of "eyes" I would put "view" rather than "perspective", simply because you hear the phrase "bird's-eye view" more commonly.