15:07 Apr 14, 2010 |
English to Finnish translations [PRO] Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering / Materials | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Desmond O'Rourke United States Local time: 12:23 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +1 | Argo-braze |
|
Discussion entries: 5 | |
---|---|
Argo-braze Explanation: Argo-braze is a trademarked name for a range of brazing materials. -------------------------------------------------- Note added at 20 hrs (2010-04-15 11:59:04 GMT) -------------------------------------------------- It is clear that argobrazed does not refer to silver (L. argentum) but to argon (Gk. idle, lazy), a colorless odorless inert gaseous element found in the air and in volcanic gases & used especially in welding, lasers and electric bulbs. Siis argon, eli eräs jalokaasuihin kuuluva alkuaine, on tässä kyseessä. Vastine voisi olla "argonilla juotettu" ja suluissa tuotemerkki (Argo-brazeTM). Kiitos, Marju! Reference: http://www.jm-metaljoining.com/products-pages.asp?pageid=62&... |
| |
Grading comment
| ||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|