This ProZ/TV event is aimed at helping language professionals harness the power of AI tools to enhance your work and make informed business decisions for future success. In this event, we will delve into the world of AI-supported tools tailored specifically for language experts, providing practical insights and real-world examples.
Event access: this is a member-only event. If you are a ProZ.com paying member, register using the "Register for this event" button above and visit this page on the day and time of the event to attend (sessions will be broadcasted live). Not a member yet? Obtain unrestricted access to this event and to a full list of membership benefits by joining today. Check membership options »
Event recording: this event will be recorded and made available to ProZ.com Premium subscribers only (a few days after the event). If you are not a Premium subscriber, consider upgrading now. Check ProZ.com Premium » (Are you a paying member, but you couldn't attend the event because it is too early or too late in your time zone or due to special circumstances? Submit a support request »
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
16:24 Apr 25, 2010 |
English to Spanish translations [PRO] Bus/Financial - Finance (general) / finanzas | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: traductorchile Chile Local time: 12:00 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +1 | precio / ingresos / ingresos netos |
| ||
4 | precio de lista/ingresos netos/ingresos netos de facturación |
|
Summary of reference entries provided | |||
---|---|---|---|
Precio de bolsillo |
|
precio / ingresos / ingresos netos Explanation: En estos tipo de situaciones hay que omitir la palabra "pocket". |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
precio de lista/ingresos netos/ingresos netos de facturación Explanation: El término "de bolsillo" es una traducción literal que no se usa en hispanoamerica y españa con el sentido del texto en inglés, sino más bien con el sentido de "pecio accesible al bolsillo" o sea, barato. En estos paises se usa más bien el termino "neto" para referirse al precio a pagar después de todos los descuentos. Incluso en inglés no parece ser muy común esta expresión, lo común es "net". En este sentido "net pocket earnings" es lo mismo que "pocket earnings" lo que produce algo de confusión, pero tal vez en el resto del contexto esto se aclare. precio facturado es diferente del precio efectivamente cobrado Descuentos financieros, promocionales, por garantías, transporte, o plazos de pago especiales son, entre otros, responsables de la diferencia. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
43 mins |
Reference: Precio de bolsillo Reference information: Seems to be in use, at least in Spain http://www.levante-emv.com/sociedad/2010/03/29/barcos-lujo-p... http://www.cincodias.com/articulo/empresas/Llegan-Precios-bo... http://marie-claire.es/accesorios-de-verano-a-precios-de-bol... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.