warm gloede of warmgloede?

15:18 Jul 8, 2010
Afrikaans language (monolingual) [PRO]
Medical - Medical: Health Care
Afrikaans term or phrase: warm gloede of warmgloede?
Liewe kollegas,
Help asb. 'n bietjie hier. Ek was altyd onder die indruk dat ons "warm gloede" as twee woorde skryf, maar nou merk ek meer en meer dat dit as een woord geskryf word. In my Afrikaanse mediese boeke is dit twee woorde.
Anita du Plessis
South Africa
Local time: 19:01

Summary of reference entries provided
Pharos Tweetalige Woordeboek (Pharos 1)
Eugene Seegers

  

Reference comments


9 hrs
Reference: Pharos Tweetalige Woordeboek (Pharos 1)

Reference information:
Volgens Pharos is dit "warm gloede", maar ek weet nie watter woordeboek is die troef nie, Pharos of die mediese woordeboeke? Dalk moet 'n mens na die AWS of Norme teruggaan vir raad?

Eugene Seegers
South Africa
Does not meet criteria
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in AfrikaansAfrikaans
Note to reference poster
Asker: Nee, ek stem saam dat dit twee woorde moet wees, ons skryf tog ook "veelvuldige sklerose" as twee woorde. Die mediese boeke het dit ook as twee woorde, maar ek merk in die media dat hul dit nou soms as een woord skryf. Dankie vir jou moeite.

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search