This question was closed without grading. Reason: No acceptable answer
Jul 17, 2010 17:09
13 yrs ago
1 viewer *
French term

brut capable

French to English Tech/Engineering Engineering (general) Metallurgical testing
For reasons of commercial confidentiality, I am not allowed to quote from the actual source text, but this is referring to samples of material (a specific type of steel) to be taken from a component that failed for the fabrication of test specimens to allow detailed testing to investigate the failure.

To my surprise, I did find a sprinkling of examples of this term on the 'Net, almost invariably used in the plural.

I can sort of get my head round what they actually are, but have no idea what they are called in EN.

This document found on the 'Net uses the term in exactly the same way as my source text:


Télécharger le sujet en pdf - Dossier bureau des methodes - 2003

Les dimensions des bruts capables : Classer les tôles par épaisseurs croissantes. Classer les profilés par largeurs croissantes ...

http://fileserver.bankexam.fr/telecharger/annale/10010

(unfortunately, you seem to only be able to download this PDF file, instead of viewing it directly)

Here's another one:

"NOTA: les rendements obtenus ci-dessous sont calculés pour les bandes de largeur 140mm (bruts capables)"

ftp://trf.education.gouv.fr/pub/edutel/siac/siac2/jury/.../b...
Proposed translations (English)
2 component raw materials

Discussion

Tony M (asker) Jul 26, 2010:
THANKS TO ALL! Many thanks to all who have contributed to my question; all the suggestions are clearly appropriate in their specific contexts, but sadly none really seems to fit in mine! I feel sure there ought to be a 'standard' term for this, but despite spending a wholly disproportionate amount of time researching it, I haven't come up with anything authoritative or even vaguely convincing.

For info, in the end, I went with 'blanks', rather like this: "The blanks from which the test specimens will be machined are to be taken from locations x, y, z ..." — I think this was about the best compromise I could come up with.
Tony M (asker) Jul 18, 2010:
QUESTON IN PRE-CLOSURE Just to thank all contributors so far, and let you know that I am putting this question into pre-closure, so please don't waste any more of your time on this (unless you want to, of course!) — I will wait the regulation 24 hours before closing properly.
Tony M (asker) Jul 18, 2010:
Thanks, Claude! ...though sadly, my context does not directly involve either rectangles, or stamping.
claude-andrew Jul 18, 2010:
You might find the first page of a Google search on:
minimum rectangle stamping layout
a useful source of ideas.
Tony M (asker) Jul 18, 2010:
Yes, up to a point... ...it is the 'blank' of sampled material from which the actual test specimens will then be machined.
claude-andrew Jul 17, 2010:
I agree with Chris, without being a specialist. I've just played a guessing game and come up with:
http://en.wikipedia.org/wiki/Minimum_bounding_rectangle
which might do for want of anything better.
chris collister Jul 17, 2010:
bruts capables Your ref. says: "On designe par "Brut capable" les plus petits recatngles dans lesquels peuvent s'inscrire les elements developpés pour les toles, ou simplement les longeurs pour les profiles" (sorry about lack of accents). My guess (and it is a guess) is that this refers to sheet metal before it has been drawn or pressed, eg into a car body shape. What was a rectangle in a flat sheet becomes distorted after treatment. So "dimensions des bruts capables" would be dimensions before treatment (maybe).

Proposed translations

50 mins

component raw materials

it's a guess, hence the low confidence: the specific raw materials "able" or "capable" of doing the job in question. The phrase is used in the blog URL below and he puts "capable" in speech marks to maybe denote that it is some kind of jargon.
Note from asker:
Thanks, JSM, I appreciate your contribution. Sadly, I don't think this would work in my context, since we are very far from (literally) raw materials here.
Something went wrong...

Reference comments

2 hrs
Reference:

is this relevant?

Les forums CAO/DAO - CADxp :: Les forums CAO/DAO :: Portail ...
- [ Translate this page ]
1 post - 1 author - Last post: 19 Nov 2009
Dans le résumé informations nous indiquons les dimensions du brut capable / état déplié (récup dimensions / esquisse rectangulaire ajoutée). ...
cadxp.cadmag.info/sujetXForum-25945.htm - Cached

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2010-07-17 19:25:18 GMT)
--------------------------------------------------

#
Dictionnaire français-anglais et anglais-français: rédigé d'après ... - Google Books Result
Alexandre Boniface - 1836 - Foreign Language Study
[déplié, étendu: n'a d'u- lage qu'ea dear ou trois expressions] Unfold, ... va [couper les points qui tiennent les plis en état] To ...
books.google.co.uk/books?id=hX4GAAAAQAAJ...
#
traduction deplier dictionnaire français anglais
- [ Translate this page ]
Traduction deplier en anglais : déplier (verbe) to unfold. to spread out ... Avec le jeu de lettres Mots-mêlés les mots se mettent dans tous leurs états. ...
www.mediadico.com/dictionnaire/francais-anglais/deplier/1 - Cached

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2010-07-17 19:27:03 GMT)
--------------------------------------------------

anything to do with "flat/unfolded"??

--------------------------------------------------
Note added at 17 hrs (2010-07-18 11:02:17 GMT)
--------------------------------------------------

OK:)
Note from asker:
Thanks a lot, Liz! Your first ref. is spot on, but I'm afraid mine is not a sheet-metal / folding usage: it's a thumping great solid lump of a special steel alloy. For info, in the folding contexts mentioned above, I think the term would be 'net' — the shape of the original piece as cut out, but before it is finally formed.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search