This question was closed without grading. Reason: No acceptable answer
Jul 17, 2010 17:09
13 yrs ago
1 viewer *
French term
brut capable
French to English
Tech/Engineering
Engineering (general)
Metallurgical testing
For reasons of commercial confidentiality, I am not allowed to quote from the actual source text, but this is referring to samples of material (a specific type of steel) to be taken from a component that failed for the fabrication of test specimens to allow detailed testing to investigate the failure.
To my surprise, I did find a sprinkling of examples of this term on the 'Net, almost invariably used in the plural.
I can sort of get my head round what they actually are, but have no idea what they are called in EN.
This document found on the 'Net uses the term in exactly the same way as my source text:
Télécharger le sujet en pdf - Dossier bureau des methodes - 2003
Les dimensions des bruts capables : Classer les tôles par épaisseurs croissantes. Classer les profilés par largeurs croissantes ...
http://fileserver.bankexam.fr/telecharger/annale/10010
(unfortunately, you seem to only be able to download this PDF file, instead of viewing it directly)
Here's another one:
"NOTA: les rendements obtenus ci-dessous sont calculés pour les bandes de largeur 140mm (bruts capables)"
ftp://trf.education.gouv.fr/pub/edutel/siac/siac2/jury/.../b...
To my surprise, I did find a sprinkling of examples of this term on the 'Net, almost invariably used in the plural.
I can sort of get my head round what they actually are, but have no idea what they are called in EN.
This document found on the 'Net uses the term in exactly the same way as my source text:
Télécharger le sujet en pdf - Dossier bureau des methodes - 2003
Les dimensions des bruts capables : Classer les tôles par épaisseurs croissantes. Classer les profilés par largeurs croissantes ...
http://fileserver.bankexam.fr/telecharger/annale/10010
(unfortunately, you seem to only be able to download this PDF file, instead of viewing it directly)
Here's another one:
"NOTA: les rendements obtenus ci-dessous sont calculés pour les bandes de largeur 140mm (bruts capables)"
ftp://trf.education.gouv.fr/pub/edutel/siac/siac2/jury/.../b...
Proposed translations
(English)
2 | component raw materials | SMcG (X) |
References
is this relevant? Les forums CAO/DAO... | liz askew |
Proposed translations
50 mins
component raw materials
it's a guess, hence the low confidence: the specific raw materials "able" or "capable" of doing the job in question. The phrase is used in the blog URL below and he puts "capable" in speech marks to maybe denote that it is some kind of jargon.
Note from asker:
Thanks, JSM, I appreciate your contribution. Sadly, I don't think this would work in my context, since we are very far from (literally) raw materials here. |
Reference comments
2 hrs
Reference:
is this relevant?
Les forums CAO/DAO - CADxp :: Les forums CAO/DAO :: Portail ...
- [ Translate this page ]
1 post - 1 author - Last post: 19 Nov 2009
Dans le résumé informations nous indiquons les dimensions du brut capable / état déplié (récup dimensions / esquisse rectangulaire ajoutée). ...
cadxp.cadmag.info/sujetXForum-25945.htm - Cached
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2010-07-17 19:25:18 GMT)
--------------------------------------------------
#
Dictionnaire français-anglais et anglais-français: rédigé d'après ... - Google Books Result
Alexandre Boniface - 1836 - Foreign Language Study
[déplié, étendu: n'a d'u- lage qu'ea dear ou trois expressions] Unfold, ... va [couper les points qui tiennent les plis en état] To ...
books.google.co.uk/books?id=hX4GAAAAQAAJ...
#
traduction deplier dictionnaire français anglais
- [ Translate this page ]
Traduction deplier en anglais : déplier (verbe) to unfold. to spread out ... Avec le jeu de lettres Mots-mêlés les mots se mettent dans tous leurs états. ...
www.mediadico.com/dictionnaire/francais-anglais/deplier/1 - Cached
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2010-07-17 19:27:03 GMT)
--------------------------------------------------
anything to do with "flat/unfolded"??
--------------------------------------------------
Note added at 17 hrs (2010-07-18 11:02:17 GMT)
--------------------------------------------------
OK:)
Les forums CAO/DAO - CADxp :: Les forums CAO/DAO :: Portail ...
- [ Translate this page ]
1 post - 1 author - Last post: 19 Nov 2009
Dans le résumé informations nous indiquons les dimensions du brut capable / état déplié (récup dimensions / esquisse rectangulaire ajoutée). ...
cadxp.cadmag.info/sujetXForum-25945.htm - Cached
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2010-07-17 19:25:18 GMT)
--------------------------------------------------
#
Dictionnaire français-anglais et anglais-français: rédigé d'après ... - Google Books Result
Alexandre Boniface - 1836 - Foreign Language Study
[déplié, étendu: n'a d'u- lage qu'ea dear ou trois expressions] Unfold, ... va [couper les points qui tiennent les plis en état] To ...
books.google.co.uk/books?id=hX4GAAAAQAAJ...
#
traduction deplier dictionnaire français anglais
- [ Translate this page ]
Traduction deplier en anglais : déplier (verbe) to unfold. to spread out ... Avec le jeu de lettres Mots-mêlés les mots se mettent dans tous leurs états. ...
www.mediadico.com/dictionnaire/francais-anglais/deplier/1 - Cached
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2010-07-17 19:27:03 GMT)
--------------------------------------------------
anything to do with "flat/unfolded"??
--------------------------------------------------
Note added at 17 hrs (2010-07-18 11:02:17 GMT)
--------------------------------------------------
OK:)
Note from asker:
Thanks a lot, Liz! Your first ref. is spot on, but I'm afraid mine is not a sheet-metal / folding usage: it's a thumping great solid lump of a special steel alloy. For info, in the folding contexts mentioned above, I think the term would be 'net' — the shape of the original piece as cut out, but before it is finally formed. |
Discussion
For info, in the end, I went with 'blanks', rather like this: "The blanks from which the test specimens will be machined are to be taken from locations x, y, z ..." — I think this was about the best compromise I could come up with.
minimum rectangle stamping layout
a useful source of ideas.
http://en.wikipedia.org/wiki/Minimum_bounding_rectangle
which might do for want of anything better.