Glossary entry (derived from question below)
Italian term or phrase:
dante causa
Croatian translation:
prodavatelj
Added to glossary by
Jankovic Nada
Oct 18, 2010 20:35
13 yrs ago
1 viewer *
Italian term
dante causa
Italian to Croatian
Law/Patents
Law (general)
Le deduzioni di questa difesa sono state, del resto, pienamente accolte dal Tribunale in sede di emissione del provvedimento cautelare allorchè ha rilevato che “nella specie, ricorre al peculiare circostanza che già alla data della vendita immobiliare suindicata del 29.12.03 la ***S.p.A., dante causa del ### (espressamente richiamata nell’atto di vendita del 29.12.2003 autenticato nelle firme dal Notaio ...) era stata dichiarata fallita
Za širi kontekst molim vidjeti prethodno pitanje - avente causa. Hvala!
Za širi kontekst molim vidjeti prethodno pitanje - avente causa. Hvala!
Proposed translations
(Croatian)
5 +1 | prodavatelj | Jankovic Nada |
References
reference | bonafide1313 |
moje mišljenje | lidija68 |
Change log
Oct 21, 2010 11:56: Jankovic Nada Created KOG entry
Proposed translations
+1
9 hrs
Selected
prodavatelj
u ovom slučaju "dante causa" se prevodi kao "prodavatelj", budući se radi o pravnom poslu među živima (negotium inter vivos) odnosno, u navedenom kontekstu, o kupoprodaji nekretnina.
vd. http://www.overlex.com/dizionario_giuridico_termine.asp?id=7
vd. http://www.overlex.com/dizionario_giuridico_termine.asp?id=7
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Hvala, u ovom kontekstu najbolje je reći prodavatelj, a u nekom drugom kontekstu došao bi u obzir prijedlog kolegice bonafide."
Reference comments
49 mins
Reference:
reference
http://www.blume-asam.de/italiano/info/GmbHG.de.it.2.pdf
prema onom pravnom slijedniku možda prednik, probaj malo pogledati
prema onom pravnom slijedniku možda prednik, probaj malo pogledati
Peer comments on this reference comment:
agree |
Dragomir Kovacevic
: ako prednik, onda "knjižni prednik", "imovinski prednik"
16 hrs
|
11 hrs
Reference:
moje mišljenje
***S.p.A. , "davalac prava" na potraživanje tih dugova je otišla pod stečaj, i od tog dana dugovi se ne mogu više namirivati od kupaca xy
--------------------------------------------------
Note added at 11 ore (2010-10-19 08:27:09 GMT)
--------------------------------------------------
(prodaja je izvršena pošto je xxS.p.A otišla pod stečaj)
--------------------------------------------------
Note added at 11 ore (2010-10-19 08:27:09 GMT)
--------------------------------------------------
(prodaja je izvršena pošto je xxS.p.A otišla pod stečaj)
Something went wrong...