GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
19:47 Dec 22, 2010 |
English to Russian translations [PRO] Medical - Medical: Pharmaceuticals | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Marina Dolinsky (X) Local time: 16:53 | ||||||
Grading comment
|
covered prescription drug services услуги по оплате лекарства страховой компанией Explanation: services - услуги, prescription drug - лекарство по рецепту, covered - покрываемое (в т.ч. финансово). из контекста видно, что речь идет об услугах и лекарствах, покрываемых согласно договору или лекарственной страховке. |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
covered prescription drug services услуги по покрытию расходов на рецептурные лекарственные препараты Explanation: . -------------------------------------------------- Note added at 43 mins (2010-12-22 20:31:14 GMT) -------------------------------------------------- Вот некоторые частные страховые компании, предоставляющие услуги индивидуального медицинского страхования и покрытия расходов на рецептурные лекарственные ... russian.inmylanguage.org/article.aspx?cat...docid... - [ תרגם דף זה ] 15 окт 2010... то появляется возможность предоставления пациентам платных дополнительных ... Кроме финансирования лекарств и услуг сферы здравоохранения, ... Это означает, что помимо покрытия расходов на собственное медицинское страхование Вы .... за рецептурные лекарственные препараты, продаваемые со скидкой; ... rus.err.ee/.../c2cf8f42-ce47-4f3a-a2b2-129e2504271 |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
covered prescription drug services льготное обеспечение рецептурными лекарственными средствами Explanation: или покрываемое (этоь вариант мне нравится меньше) FORM OF PHARMACY BENEFIT MANAGEMENT AGREEMENT This Agreement is hereby made this __________ day of ________________, 2003 by and between CareCard, Inc. ("CareCard") and Genesis HealthCare Corporation ("GHC") (the "Agreement"). WHEREAS, GHC provides as part of an employee benefit plan ("Plan") pharmaceutical benefits for its eligible employees and retirees and the eligible dependents of such employees and retirees ("Participants"); WHEREAS, CareCard has developed a proprietary system for the delivery of a prescription drug benefit program ("CareCard Program"), including but not limited to, retail and mail pharmacy services; ... 1.2 Covered Prescriptions shall mean the pharmaceuticals covered for payment by the Plan Design (as defined below) pursuant to the terms of the prescription benefits under GHC's Plan as set forth in Appendix I. http://consusgroup.com/contracts/pharmacy-benefit-management... Всероссийское общество гемофилии дополнительно обратилось к председателю комитета Государственной Думы по охране здоровья Т. В. Яковлевой и министру здравоохранения и социального развития М. Ю. Зурабову с настоятельной просьбой... ввести специальную медицинскую страховку, покрывающую лекарственное обеспечение. http://www.hemophilia.ru/old/arcport.html -------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2010-12-22 20:49:35 GMT) -------------------------------------------------- Если речь идет о настоящей страховке, а не косвенном возмещении, то вместо "льготного" можно написать "страховое". Насчет услуг: я специально постаралась уйти от этого слова, потому что drugs, products и supplies к услугам не относится, то есть в тексте будет несочетаемое "услуги - это лекарственные препараты", и в итоге придется либо пойти на нарушение сочетаемости, либо искать обходные пути. А "обеспечение" позволяет этого избежать. |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.