Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
without judgment or attachment
German translation:
frei von Bewertungen und emotionalen Bindungen
Added to glossary by
Klaus Urban
May 21, 2011 15:31
13 yrs ago
English term
without judgment or attachment
English to German
Bus/Financial
Human Resources
Coaching / Aktives Zuhören
Es geht um das, was einen guten Coach ausmacht, hier um "aktives Zuhören":
"Allows the client to "clear" the situation ***without judgment or attachment*** in order to move on to next steps"
????????????????
"Allows the client to "clear" the situation ***without judgment or attachment*** in order to move on to next steps"
????????????????
Proposed translations
(German)
Proposed translations
+3
3 hrs
Selected
frei von Bewertungen und emotionalen Bindungen
scheint mir am Neutralsten, denn sowohl Coach als auch Klient könnten "bewerten". Ich würde auch von "emotionalen Bindungen" sprechen, da dies eigentlich mit "attachment" gemeint ist (http://de.wikipedia.org/wiki/Bindungstheorie).
Eine Alternative: "..erlaubt es dem Klienten, seine Situation in einem wertungsfreien Umfeld ohne emotionale Bindungen zu klären."
Eine Alternative: "..erlaubt es dem Klienten, seine Situation in einem wertungsfreien Umfeld ohne emotionale Bindungen zu klären."
Note from asker:
Danke, Bettina! |
Peer comment(s):
agree |
Werner Walther
: Das ist ohne Zweifel die mainstream-Bedeutung.
1 hr
|
Danke!
|
|
agree |
Kornelia Berceo-Schneider
: Das trifft m.E. den Nagel auf den Kopf!
2 hrs
|
Danke!
|
|
agree |
Melanie Meyer
18 hrs
|
Danke!
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Danke,
auch für die interessante Diskussion!"
25 mins
ohne Beurteilung oder Ausschmückung/Anfügung
oder auch: ohne zu beurteilen oder auszuschmücken/hinzuzufügen
Erlaubt dem Kunden, die Situation ohne Beurteilung oder Ausschmückung (ohne zu beurteilen oder auszuschmücken) zu "klären", um so zu den nächsten.....
Fiel mir so ein dazu, hoffe es hilft! Schönes WE!
Erlaubt dem Kunden, die Situation ohne Beurteilung oder Ausschmückung (ohne zu beurteilen oder auszuschmücken) zu "klären", um so zu den nächsten.....
Fiel mir so ein dazu, hoffe es hilft! Schönes WE!
Note from asker:
Danke, Kornelia! |
Peer comment(s):
neutral |
Werner Walther
: Ich bin der Ansicht, dass attachment diese Bedeutung nicht hat (u.a. ca. 50 Zeilen in einem mittelgroßen Wörterbuch von Webster).
4 hrs
|
1 hr
ohne beurteilt zu werden, und ohne Bindung
ähnlich dem lateinischen 'sine ira et studio' kann der Klient hier, ohne eine Beurteilung fürchten zu müssen, ohne Bindung an den Coach, seine Situation (auf)klären.
Note from asker:
Danke! |
Peer comment(s):
neutral |
Werner Walther
: Attachment = Bindung, Bindung ist eine der Bedeutungsräume, aber Bindung woran? /// Das war mir klar, aber WARUM sollte er sich an den Coach gebunden fühlen - das bestreite ich! Für mich fühlt er sich vom Coach NICHT angezogen, weil frisch verliebt!
4 hrs
|
an den Coach.
|
2 hrs
frei von Abwertung oder Vereinnahmung
Um mehr Ausdrücke ins Spiel zu bringen, abwertende Äußerungen, in Beschlag nehmen -- mehr erläuternde Paraphrase als Übersetzung!
Note from asker:
Danke, Horst! |
4 hrs
ohne dass der Teilnehmer eine Bewertung empfindet und ohne dass etwas nachbleibt
Ich bin der Ansicht, dass ich das 'attachment' grundlegend anders verstehe.
Ich werde mich noch auf die Suche machen, meine Version zu belegen.
ODER (die Bedeutung ganz genau dargestellt)
... ohne dass er (der Teilnehmer) das Gefühl hat, sein Gegenüber wäre nachtragend.
ODER:
... ohne dass etwas offen bleibt.
ODER sogar:
... ohne dass ein Nachgeschmack bleibt.
Ohne dass etwas offen bleibt ist stilistisch schöner, aber ohne dass etwas nachbleibt präzisiert m.E. die Bedeutung in dem Sinn, " ... ohne dass etwas Schlechtes/ein schlechter Eindruck/schlechte Gefühle nachbleibt/nachbleiben ...". Dagegen, dass gute Gefühle nachbleiben, hätte ja niemand etwas einzuwenden, das muss aber nicht ausformuliert werden.
--------------------------------------------------
Note added at 4 Stunden (2011-05-21 20:22:38 GMT)
--------------------------------------------------
PS.: Das ergab sich noch während des Schreibens meines Diskussionsbeitrages:
... und dass das keine Konsequenzen und Nachwirkungen für ihn hat
--------------------------------------------------
Note added at 5 Stunden (2011-05-21 21:02:58 GMT)
--------------------------------------------------
Nachweis:
Das lässt sich vage aus einer oder zwei von etwa 15 Bedeutungen ableiten, ich denke aber trotzdem, dass das der Sinn dieser Aussage hier ist.
To attach:
to belong, as a quality or circumstance to something (daraus: Nachwirkung, Konsequenz)
To attach: to belong, temporarily or as a non-integral part to something (daraus nochmal Bestätigung für Nachwirkung, Konsequenz)
Attachment: adherence, affection; with a bond, band, tie (auch symbolisch).
MEINE SCHLUSSFOLGERUNG (ich habe es aber auch schon so gehört):
Es gibt nichts, was später als "attachment" zu dieser Sitzung Auswirkungen haben könnte.
--------------------------------------------------
Note added at 5 Stunden (2011-05-21 21:04:26 GMT)
--------------------------------------------------
Ich habe attachment auch schon wie enclosure als "Anlage(n)" zu Briefen gesehen.
--------------------------------------------------
Note added at 5 Stunden (2011-05-21 21:06:45 GMT)
--------------------------------------------------
Damit es nicht übersehen wird, hier aus meinem Diskussionsbeitrag:
Es geht darum, dass der Coach (also vordergründig auch die Autorität in dieser Interaktion) seine Position nicht herausstreicht und dem Klienten deutlich zu verstehen gibt, dass es keine Bewertung dessen gibt, was er in der Interaktion ausdrückt und dass das keine Konsequenzen und Nachwirkungen für ihn hat.
(Nicht: Herr Lehrer, Sie sind ein Esel - L. denkt: "das zahle ich Dir aber heim").
Note from asker:
Danke, Werner! |
-1
12 hrs
kommentarlos, ohne Bewertung oder Anmerkung
Das verstehe ich ganz banal als allzu wortreiche Umschreibung für "kommentarlos", nämlich ohne sich lange mit Bewertungen oder Diskussionen aufzuhalten, d.h. "ohne Bewertung oder Anmerkung".
Note from asker:
Danke! |
Peer comment(s):
disagree |
Dr. Bettina Meissner
: ich persönlich würde "kommentarlos" als negativ empfinden, nämlich, dass das, was ich zu sagen habe, keinen Kommentar wert ist :-). Und ich nehme an, der Coach gibt Kommentare, nur halt ohne zu bewerten ;-)
4 hrs
|
das move on to next steps hatte mich zu diesem Vorschlag bewogen, im Sinne von "ohne durch Bewertungen oder Anmerkungen unterbrochen zu werden", so dass der Betreute seine Gedanken störungsfrei entwickeln kann, also positiv i.Sinne d."Patienten"/Betreuten
|
Discussion
(Nicht: Herr Lehrer, Sie sind ein Esel - L. denkt: "das zahle ich Dir aber heim").